Rocé - Plus d'Feeling - перевод текста песни на немецкий

Plus d'Feeling - Rocéперевод на немецкий




Plus d'Feeling
Kein Feeling mehr
J'ai beau parler au mic, putain
Ich kann reden am Mikro, verdammt
J'reste un beau parleur, une putain
Ich bleibe ein Schönredner, eine Hure
Ma rime, c'est mon butin
Mein Reim ist meine Beute
Et ma frime en guise de fusain
Und meine Show als Zeichenkohle
Me demande pas d'être réel,
Verlang nicht von mir, real zu sein,
J'préfère sortir des phrases belles
Ich ziehe es vor, schöne Sätze zu sagen
Parce que pour les gens de la masse,
Weil es für die Leute aus der Masse
ça fait les mêmes étincelles
die gleichen Funken schlägt
J'ai beau parler au mic, putain
Ich kann reden am Mikro, verdammt
J'reste un beau parleur, une putain
Ich bleibe ein Schönredner, eine Hure
Dans le milieu de la musique
Im Musikgeschäft
Un milieu d'élite ta rime fait ton butin
Einem Elite-Milieu, wo dein Reim deine Beute ist
Rien à voir avec le mouvement
Hat nichts mit der Bewegung zu tun
Avec des paroles à scandales
Mit skandalösen Texten
Ici on fait des beaux poèmes sauf qu'on rajoute le mot vandale
Hier machen wir schöne Gedichte, nur dass wir das Wort "Vandale" hinzufügen
Je sais qu'il écoute pas c'que je dis
Ich weiß, dass er nicht zuhört, was ich sage
Ils aiment sabotage que j'veux faire
Sie mögen die Sabotage, die ich machen will
Ils aiment juste cette image de reur-ti
Sie mögen nur dieses Bild des Ghetto-Kids
Parce que ça représente l'atmosphère
Weil es die Atmosphäre repräsentiert
Je sais qu'elles écoutent pas ce que je dis
Ich weiß, dass sie nicht zuhören, was ich sage
Elles aiment cette image qui fait peur
Sie mögen dieses Bild, das Angst macht
Elles aiment l'image hardcore qui déplait aux parents en stupeur
Sie mögen das Hardcore-Image, das den schockierten Eltern missfällt
Donc j'rame dans le vent en sueur
Also kämpfe ich im Wind, verschwitzt
Le vent me pousse vers le succès
Der Wind treibt mich zum Erfolg
Un succès de stars, de tapettes, d'artistes en paillettes
Ein Erfolg von Stars, von Schwuchteln, von Künstlern in Pailletten
Tu sais tout le monde prend l'genre rebel
Du weißt schon, wo jeder den Rebellen spielt
Mais ne sorte que des phrases trop belles
Aber nur zu schöne Sätze herausbringt
Pour une conscience sale ou propre, ça fait les mêmes étincelles
Für ein schmutziges oder sauberes Gewissen, es macht die gleichen Funken
Moi j't'parle d'être réel, ressortir toutes les sequelles
Ich spreche davon, real zu sein, alle Narben hervorzuholen
Même si je sais que tu sais que le silence est d'or
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass Schweigen Gold ist
Moi ma parole de querelle, ma parole pour eux de la fiction
Mein Wort des Streits, mein Wort für sie Fiktion
Ca fait moins peur que la mission
Das macht weniger Angst als die Mission
Quand tu regardes l'addition, c'est bien loin de la révolution
Wenn du die Rechnung ansiehst, ist das weit weg von der Revolution
Moi, j'combats mais le temps passe, j'ai l'impression que je cristalise
Ich kämpfe, aber die Zeit vergeht, ich habe den Eindruck, dass ich erstarre
J'ai l'impression que j'reste l'adolescent en crise en train de faire sa bétise
Ich habe den Eindruck, dass ich der Teenager in der Krise bleibe, der seine Dummheit macht
Mais personne ne suis, tout le monde esquive,
Aber niemand folgt, alle weichen aus,
C'est que tous le monde réalise
Das liegt daran, dass alle erkennen
Que si tu veux combattre tout seul, tu combat pas tu tétanises
Dass, wenn du alleine kämpfen willst, du nicht kämpfst, du erstarrst
Moi j'en ai marre voilà que j'égalise les connards
Ich habe es satt, jetzt gleiche ich die Arschlöcher an
Pour l'estime des canards,
Für die Wertschätzung der Enten,
Dessine moi un putain d'égo que j'augmente mon pouvoir batard
Zeichne mir ein verdammtes Ego, damit ich meine Bastard-Macht erhöhe
V'là que j'me mets à rapper pour les groupies,
Jetzt fange ich an, für Groupies zu rappen,
Les raggots qui vont de mon côté
Die Gerüchte, die auf meiner Seite sind
V'là que j'me mets à côté des sous fiffres et salauds que j'stoppaient!
Jetzt stelle ich mich neben die Penner und Mistkerle, die ich gestoppt habe!
Refrain
Refrain
J'ai beau parler au mic, putain
Ich kann reden am Mikro, verdammt
J'reste un beau parleur, une putain
Ich bleibe ein Schönredner, eine Hure
Ma rime, c'est mon butin
Mein Reim ist meine Beute
Et ma frime en guise de fusain
Und meine Show als Zeichenkohle
Me demande pas d'être réel,
Verlang nicht von mir, real zu sein,
J'préfère sortir des phrases belles
Ich ziehe es vor, schöne Sätze zu sagen
Parce que pour les gens de la masse,
Weil es für die Leute aus der Masse,
ça fait les mêmes étincelles
die gleichen Funken schlägt
Maintenant j'flotte dans un monde en plastique,
Jetzt treibe ich in einer Plastikwelt,
Mais c'est moins rèche que le béton
Aber es ist weniger rau als Beton
J'trouve ma vie moins reuch, il était temps
Ich finde mein Leben weniger hart, es wurde Zeit
C'est le bon dieu qui me répond
Wo ist der liebe Gott, der mir antwortet
le vice, la tentation de servir des plaisirs du renom
Oder das Laster, die Versuchung, den Freuden des Ruhms zu dienen
Le désir d'abord et la mission en second
Das Verlangen zuerst und die Mission an zweiter Stelle
Voilà les meufs, les gogolles qui attendent qu'on se serve d'elles
Da sind die Mädels, die Dummköpfe, die darauf warten, dass man sich ihrer bedient
Moi, ça m'arrange ma bite à un oeil mais pas de cervelle
Mir passt das, mein Schwanz hat ein Auge, aber kein Gehirn
J'ai des pôtes aussi qui ont envie d'elles
Ich habe auch Kumpels, die Lust auf sie haben
Et laisse toi faire si tu veux une dédicace bien réelle
Und lass dich gehen, wenn du eine wirklich echte Widmung willst
D'un homme même pas tout à fait réel
Von einem Mann, der nicht mal ganz real ist
Je vis sur mon succès, pour mon succès avec mon succès
Ich lebe von meinem Erfolg, für meinen Erfolg, mit meinem Erfolg
Et à toutes celles qui veulent que j'partage, celles qui veulent même sucer
Und an alle, die wollen, dass ich teile, die, die sogar lutschen wollen
LE truc c'est que tout le monde sait, ce qui fait avancer les frêres
Die Sache ist, dass jeder weiß, was die Brüder voranbringt
Si l'homme est un loup pour l'homme j'avance vers chèvres et bergères
Wenn der Mensch dem Menschen ein Wolf ist, gehe ich auf Ziegen und Schäferinnen zu
La chèvre veut devenir star, j'm'occupe de l'enclos,
Die Ziege will ein Star werden, ich kümmere mich um den Stall,
Son image, ses droits SACEM
Ihr Image, ihre SACEM-Rechte
Hier elles étaient pauvres filles, aujourd'hui sales chiennes
Gestern waren sie arme Mädchen, heute dreckige Hündinnen
Tu veux chanter? les maisons de disque c'est moi qu'elles aiment!
Du willst singen? Die Plattenfirmen lieben mich!
Si elle te signe ça passe par moi parce que c'est le piston que cela concerne!
Wenn sie dich unter Vertrag nimmt, geht das über mich, weil es um die Beziehungen geht!
C'est des incultes, ils contrôlent le rap en tant qu'ex-rockeur
Sie sind ungebildet, sie kontrollieren den Rap als Ex-Rocker
Et quand ça passera à autres choses, à leur place y'aura des ex-rappeurs
Und wenn es zu etwas anderem übergeht, werden an ihrer Stelle Ex-Rapper sein
Ils aiment ma répute, ils savent que sur toi ça fera réactions enchaines
Sie mögen meinen Ruf, sie wissen, dass es auf dich Kettenreaktionen auslösen wird
J'me fous de ta réaction, tu sais ce que tu veux, enchaîne!
Ich scheiß auf deine Reaktion, du weißt, was du willst, mach weiter!
Refrain
Refrain
J'ai beau parler au mic, putain
Ich kann reden am Mikro, verdammt
J'reste un beau parleur, une putain
Ich bleibe ein Schönredner, eine Hure
Ma rime, c'est mon butin
Mein Reim ist meine Beute
Et ma frime en guise de fusain
Und meine Show als Zeichenkohle
Me demande pas d'être réel,
Verlang nicht von mir, real zu sein,
J'préfère sortir des phrases belles
Ich ziehe es vor, schöne Sätze zu sagen
Parce que pour les gens de la masse, ça fait les mêmes étincelles
Weil es für die Leute aus der Masse, die gleichen Funken schlägt
Ma vie c'est sexe et drogue,
Mein Leben ist Sex und Drogen,
Ces sexes et drogues qui me rendent down
Diese Sex- und Drogensachen, die mich runterbringen
Et à tout le monde j'daigne parler avec de la poudre dans l'zen
Und mit allen rede ich herablassend mit Puder in der Nase
J'aurais que ça leur auraient déplus,
Nur das hätte ihnen missfallen,
Mais j'les entends dire que ça fait IN
Aber ich höre sie sagen, dass es IN ist
ça leur mystifie leurs artistes aux radios et magazines
Das mystifiziert ihre Künstler in Radios und Magazinen
On prend un poid politique parce qu'on me paye pour serrer des mains
Wir gewinnen politisches Gewicht, weil man mich dafür bezahlt, Hände zu schütteln
Etre impur ça rend populaire, c'est le pouvoir de l'étique putain
Unrein zu sein, macht populär, das ist die Macht der verdammten Ethik
V'là le message pour les gosses, un drogué en guise de boss
Hier ist die Botschaft für die Kinder, ein Drogenabhängiger als Boss
Mais v'là le message pour nos boss, c'est de la jeunesse qu'ils se rapproche
Aber hier ist die Botschaft für unsere Chefs, sie nähern sich der Jugend
Ca tombe bien parce que le seul combat pour eux et pour moi,
Das trifft sich gut, denn der einzige Kampf für sie und für mich,
ça reste de plaire à tous le monde
bleibt, allen zu gefallen
De plaire et de prendre des voix
Zu gefallen und Stimmen zu gewinnen
Faire des disques d'or avec un style en plastique c'est bon
Goldene Schallplatten mit einem Plastikstil zu machen, ist gut
T'façon tu connais le public, c'est un mouton
Du kennst ja das Publikum, es ist ein Schaf
Il prend ce que lui indique l'horizon
Es nimmt, was der Horizont ihm zeigt
J'continue à le mépriser, mon image ne l'a pas épuisé
Ich verachte es weiter, mein Image hat es nicht erschöpft
Et je continue parce qu'en france y'a tant d'oreilles pas aiguisées
Und ich mache weiter, weil es in Frankreich so viele ungeschärfte Ohren gibt
J'contribue à le lessiver, j'donne aux radios du pourcentage
Ich trage dazu bei, es auszuwaschen, ich gebe den Radios Prozente
On passe ma voie sur les ondes mais ce n'est qu'un pur montage
Meine Stimme wird gesendet, aber es ist nur eine reine Montage
J't'aurais parlé d'être réel, de niquer les décibels
Ich hätte dir davon erzählt, real zu sein, die Dezibel zu ficken
Mais aujourd'hui ce que tu fais de mieux c'est d'applaudir mes semelles
Aber heute ist das Beste, was du tun kannst, meinen Sohlen zu applaudieren
Alimenter mon image, rallumer mon entourage
Mein Image zu nähren, mein Umfeld anzufachen
Et après et ensuite vous venez me parler d'être réel
Und danach und anschließend kommt ihr und redet mit mir davon, real zu sein
J'ai plus de feeling, mais rien ne m'pousse à rester digne
Ich habe kein Feeling mehr, aber nichts zwingt mich, würdig zu bleiben
Qu'en tout le monde s'en fout
Weil es allen egal ist
Et je tousse quand ils me parlent tous d'être IN
Und ich huste, wenn sie alle mit mir davon reden, IN zu sein
J'ai dir que j'ai plus de feeling, mais rien ne m'pousse à rester digne
Ich sage, dass ich kein Feeling mehr habe, aber nichts zwingt mich, würdig zu bleiben
Qu'en tout le monde s'en fout
Weil es allen egal ist
Et je tousse quand ils me parlent tous d'être IN
Und ich huste, wenn sie alle mit mir davon reden, IN zu sein





Авторы: Jose Youcef Lamine Kaminsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.