Rocé - Plus d'Feeling - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rocé - Plus d'Feeling




Plus d'Feeling
No More Feeling
J'ai beau parler au mic, putain
I may speak into the mic, damn it
J'reste un beau parleur, une putain
I’m still a smooth talker, a damn
Ma rime, c'est mon butin
My rhyme is my loot
Et ma frime en guise de fusain
And my swagger as charcoal
Me demande pas d'être réel,
Don't ask me to be real,
J'préfère sortir des phrases belles
I prefer to come up with beautiful sentences
Parce que pour les gens de la masse,
Because for the masses,
ça fait les mêmes étincelles
It makes the same sparks
J'ai beau parler au mic, putain
I may speak into the mic, damn it
J'reste un beau parleur, une putain
I’m still a smooth talker, a damn
Dans le milieu de la musique
In the music industry
Un milieu d'élite ta rime fait ton butin
An elite environment where your rhyme makes your loot
Rien à voir avec le mouvement
Nothing to do with the movement
Avec des paroles à scandales
With scandalous lyrics
Ici on fait des beaux poèmes sauf qu'on rajoute le mot vandale
Here we make beautiful poems except we add the word vandal
Je sais qu'il écoute pas c'que je dis
I know he doesn’t listen to what I say
Ils aiment sabotage que j'veux faire
They like the sabotage I want to do
Ils aiment juste cette image de reur-ti
They just like this image of a retard
Parce que ça représente l'atmosphère
Because it represents the atmosphere
Je sais qu'elles écoutent pas ce que je dis
I know they don't listen to what I say
Elles aiment cette image qui fait peur
They love this scary image
Elles aiment l'image hardcore qui déplait aux parents en stupeur
They like the hardcore image that displeases parents in a stupor
Donc j'rame dans le vent en sueur
So I'm rowing in the sweating wind
Le vent me pousse vers le succès
The wind pushes me towards success
Un succès de stars, de tapettes, d'artistes en paillettes
A success of stars, faggots, artists in glitter
Tu sais tout le monde prend l'genre rebel
You know where everyone takes the rebel genre
Mais ne sorte que des phrases trop belles
But only come out with sentences that are too beautiful
Pour une conscience sale ou propre, ça fait les mêmes étincelles
For a dirty or clean conscience, it makes the same sparks
Moi j't'parle d'être réel, ressortir toutes les sequelles
Me, I’m talking about being real, bringing out all the consequences
Même si je sais que tu sais que le silence est d'or
Even though I know you know that silence is golden
Moi ma parole de querelle, ma parole pour eux de la fiction
Me my word of complaint, my word for them fiction
Ca fait moins peur que la mission
It's less scary than the mission
Quand tu regardes l'addition, c'est bien loin de la révolution
When you look at the addition, it's a far cry from the revolution
Moi, j'combats mais le temps passe, j'ai l'impression que je cristalise
Me, I’m fighting but time is passing, I feel like I’m crystallizing
J'ai l'impression que j'reste l'adolescent en crise en train de faire sa bétise
I feel like I’m still the teenager in crisis doing his stupid thing
Mais personne ne suis, tout le monde esquive,
But nobody follows, everyone dodges,
C'est que tous le monde réalise
It's that everyone realizes
Que si tu veux combattre tout seul, tu combat pas tu tétanises
That if you want to fight alone, you don't fight you tetanize
Moi j'en ai marre voilà que j'égalise les connards
Me, I’m fed up, here I am equalizing the assholes
Pour l'estime des canards,
For the esteem of ducks,
Dessine moi un putain d'égo que j'augmente mon pouvoir batard
Draw me a fucking ego that I increase my bastard power
V'là que j'me mets à rapper pour les groupies,
Here I am rapping for the groupies,
Les raggots qui vont de mon côté
The gossips that are on my side
V'là que j'me mets à côté des sous fiffres et salauds que j'stoppaient!
Here I am next to the bastards and bastards I was stopping!
Refrain
Chorus
J'ai beau parler au mic, putain
I may speak into the mic, damn it
J'reste un beau parleur, une putain
I’m still a smooth talker, a damn
Ma rime, c'est mon butin
My rhyme is my loot
Et ma frime en guise de fusain
And my swagger as charcoal
Me demande pas d'être réel,
Don't ask me to be real,
J'préfère sortir des phrases belles
I prefer to come up with beautiful sentences
Parce que pour les gens de la masse,
Because for the masses,
ça fait les mêmes étincelles
It makes the same sparks
Maintenant j'flotte dans un monde en plastique,
Now I float in a plastic world,
Mais c'est moins rèche que le béton
But it's less harsh than concrete
J'trouve ma vie moins reuch, il était temps
I find my life less rough, it was time
C'est le bon dieu qui me répond
Where's the good lord who answers me?
le vice, la tentation de servir des plaisirs du renom
Where vice, the temptation to serve the pleasures of fame
Le désir d'abord et la mission en second
Desire first and mission second
Voilà les meufs, les gogolles qui attendent qu'on se serve d'elles
Here are the chicks, the chicks who are waiting for us to use them
Moi, ça m'arrange ma bite à un oeil mais pas de cervelle
Me, it suits me my dick has one eye but no brain
J'ai des pôtes aussi qui ont envie d'elles
I also have friends who want them
Et laisse toi faire si tu veux une dédicace bien réelle
And let yourself go if you want a real dedication
D'un homme même pas tout à fait réel
From a man not even quite real
Je vis sur mon succès, pour mon succès avec mon succès
I live on my success, for my success with my success
Et à toutes celles qui veulent que j'partage, celles qui veulent même sucer
And to all those who want me to share, those who even want to suck
LE truc c'est que tout le monde sait, ce qui fait avancer les frêres
THE thing is everyone knows what makes the brothers move forward
Si l'homme est un loup pour l'homme j'avance vers chèvres et bergères
If man is a wolf to man, I advance towards goats and shepherdesses
La chèvre veut devenir star, j'm'occupe de l'enclos,
The goat wants to become a star, I take care of the pen,
Son image, ses droits SACEM
Her image, her SACEM rights
Hier elles étaient pauvres filles, aujourd'hui sales chiennes
Yesterday they were poor girls, today dirty bitches
Tu veux chanter? les maisons de disque c'est moi qu'elles aiment!
You want to sing? Record companies, they love me!
Si elle te signe ça passe par moi parce que c'est le piston que cela concerne!
If she signs you it goes through me because it's the piston that concerns it!
C'est des incultes, ils contrôlent le rap en tant qu'ex-rockeur
They are uneducated, they control rap as ex-rockers
Et quand ça passera à autres choses, à leur place y'aura des ex-rappeurs
And when it comes to other things, there will be ex-rappers in their place
Ils aiment ma répute, ils savent que sur toi ça fera réactions enchaines
They love my reputation, they know that on you it will make chain reactions
J'me fous de ta réaction, tu sais ce que tu veux, enchaîne!
I don't care about your reaction, you know what you want, follow!
Refrain
Chorus
J'ai beau parler au mic, putain
I may speak into the mic, damn it
J'reste un beau parleur, une putain
I’m still a smooth talker, a damn
Ma rime, c'est mon butin
My rhyme is my loot
Et ma frime en guise de fusain
And my swagger as charcoal
Me demande pas d'être réel,
Don't ask me to be real,
J'préfère sortir des phrases belles
I prefer to come up with beautiful sentences
Parce que pour les gens de la masse, ça fait les mêmes étincelles
Because for the masses, it makes the same sparks
Ma vie c'est sexe et drogue,
My life is sex and drugs,
Ces sexes et drogues qui me rendent down
These sexes and drugs that get me down
Et à tout le monde j'daigne parler avec de la poudre dans l'zen
And to everyone I deign to speak with powder in the zen
J'aurais que ça leur auraient déplus,
I would have only that they would have disliked,
Mais j'les entends dire que ça fait IN
But I hear them say it's IN
ça leur mystifie leurs artistes aux radios et magazines
It mystifies their artists on radios and magazines
On prend un poid politique parce qu'on me paye pour serrer des mains
We take on political weight because they pay me to shake hands
Etre impur ça rend populaire, c'est le pouvoir de l'étique putain
Being impure makes you popular, it’s the power of ethics, damn it
V'là le message pour les gosses, un drogué en guise de boss
Here is the message for the kids, a junkie as a boss
Mais v'là le message pour nos boss, c'est de la jeunesse qu'ils se rapproche
But here is the message for our bosses, it is from the youth that they approach
Ca tombe bien parce que le seul combat pour eux et pour moi,
It's good because the only fight for them and for me,
ça reste de plaire à tous le monde
It remains to please everyone
De plaire et de prendre des voix
To please and take votes
Faire des disques d'or avec un style en plastique c'est bon
Making gold records with a plastic style is good
T'façon tu connais le public, c'est un mouton
Anyway, you know the audience, it's a sheep
Il prend ce que lui indique l'horizon
He takes what the horizon tells him
J'continue à le mépriser, mon image ne l'a pas épuisé
I continue to despise him, my image has not exhausted him
Et je continue parce qu'en france y'a tant d'oreilles pas aiguisées
And I continue because in France there are so many ears not sharp
J'contribue à le lessiver, j'donne aux radios du pourcentage
I help to lick them, I give the radios a percentage
On passe ma voie sur les ondes mais ce n'est qu'un pur montage
We pass my voice over the airwaves but it's just pure editing
J't'aurais parlé d'être réel, de niquer les décibels
I would have talked to you about being real, about fucking the decibels
Mais aujourd'hui ce que tu fais de mieux c'est d'applaudir mes semelles
But today what you do best is applaud my soles
Alimenter mon image, rallumer mon entourage
Feed my image, rekindle my surroundings
Et après et ensuite vous venez me parler d'être réel
And after and then you come talk to me about being real
J'ai plus de feeling, mais rien ne m'pousse à rester digne
I have no more feeling, but nothing pushes me to remain worthy
Qu'en tout le monde s'en fout
That everyone doesn't care
Et je tousse quand ils me parlent tous d'être IN
And I cough when they all talk to me about being IN
J'ai dir que j'ai plus de feeling, mais rien ne m'pousse à rester digne
I have to say that I have no more feeling, but nothing pushes me to remain worthy
Qu'en tout le monde s'en fout
That everyone doesn't care
Et je tousse quand ils me parlent tous d'être IN
And I cough when they all talk to me about being IN





Авторы: Jose Youcef Lamine Kaminsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.