Rocé - Ricochets - перевод текста песни на немецкий

Ricochets - Rocéперевод на немецкий




Ricochets
Abpraller
Ca y est j'suis prête, fulgurocé, laissez moi partir bosser
Jetzt bin ich bereit, blitzschnell, lass mich arbeiten gehen
Gravir les marches, le bosquet, je viens leur faire un procès
Die Stufen erklimmen, das Dickicht, ich werde sie verklagen
Le vécu, je l'ai transposépour des écus endosés
Die Erfahrung habe ich umgesetzt, um sie teuer zu verkaufen
Une vue à la loupe, les problèmes bien engrossés
Eine Nahaufnahme, die Probleme stark vergrößert
Aujourd'hui pour le prouver que mes lyrics créent le fossé
Heute, um zu beweisen, dass meine Texte die Kluft schaffen
Autant de rage et touper et j'ai pas fini de saucer
So viel Wut und Dreistigkeit, und ich habe noch nicht genug davon
C'et qui qui te fait avancer? Je pourrais pas te l'exposer
Was treibt dich an? Ich könnte es dir nicht erklären
Mais si ça peut t'avancer, je viens pour tout faire exploser
Aber wenn es dir hilft, ich bin hier, um alles explodieren zu lassen
Hypocrites, sourires accrochés, moi je grille leurs épaules haussées
Heuchler, aufgesetzte Lächeln, ich durchschaue ihre hochgezogenen Schultern
Alors je prends leur trophée en restant sur ma chaussée
Also nehme ich ihre Trophäe, während ich auf meinem Weg bleibe
Et quand je dévoile leur odeur avalanche de petits rochers
Und wenn ich ihren Geruch enthülle, eine Lawine von kleinen Steinen
Si eux ils sentent mon power c'est que ça a fait ricochet
Wenn sie meine Power spüren, dann hat es abprallende Wirkung
Deuxième, plus osé, plus toupet, mieux prosé
Zweitens, gewagter, dreister, besser formuliert
Plus de piments, plus dosé pour déchirer, bulldozer
Mehr Würze, stärker dosiert, um zu zerfetzen, Bulldozer
La mise en forme de mon rap, c'est pour tout homologuer
Die Form meines Raps ist dazu da, alles zu standardisieren
Toute la puissance est sous cape comme un zorrocé
Die ganze Kraft ist versteckt, wie ein Zorrocé
Le bourreau me prêterait sa hache, ça serait presque grossier
Der Henker würde mir seine Axt leihen, das wäre fast unverschämt
Nouveau dans ce biz, j'ai mes armes, je sors direct les dossiers
Neu in diesem Geschäft, ich habe meine Waffen, ich hole direkt die Akten raus
En première page je mets ma face comme je mettrai mes fesses
Auf die erste Seite setze ich mein Gesicht, so wie ich meinen Hintern zeigen würde
C'est qu'entre les pages je mets ma rage
Denn zwischen den Seiten platziere ich meine Wut
Comme je mettrais la peste, la nausée
So wie ich die Pest verbreiten würde, den Ekel
La nausée, ca fait que je vomis des textes bien décomposés
Der Ekel führt dazu, dass ich gut zersetzte Texte erbreche
Ils puent le renfermé vérités qui ont implosé
Sie stinken nach abgestandener Wahrheit, die implodiert ist
Imposer toutes les règles avec un sourire de névrosé
Alle Regeln mit einem neurotischen Lächeln durchsetzen
Paraître le plus intègre avec une pègre prête à exploser
Als der Integerste erscheinen, mit einer Verbrecherbande, die bereit ist zu explodieren
Ca se tape comme PC Apple pour un manque dans le gosier
Es wird gekämpft wie PC gegen Apple, wegen einer Kleinigkeit
Je fais volte-face et ferme ma gueule, qualité de kaizerocé
Ich mache eine Kehrtwende und halte meinen Mund, Qualität eines Kaizerocé
Je leur laisse la palce aux grosses gueules
Ich überlasse den Großmäulern den Platz
J'ai besoin que d'un petit côté
Ich brauche nur eine kleine Ecke
Laisse les croire s'ils me croient seul, ma science fera ricochet
Lass sie glauben, wenn sie mich alleine wähnen, meine Wissenschaft wird abprallen
Maintenant regarde quelle est ma cible pourquoi je suis toujours posté
Schau dir jetzt an, was mein Ziel ist, warum ich immer noch hier stehe
Rendre ma science bie naccessible comme une meuf bien accostée
Meine Wissenschaft zugänglich machen, wie eine gut umworbene Frau
J'espère être toujours crédible pour que ça reste toujours pénible
Ich hoffe, immer glaubwürdig zu bleiben, damit es immer schmerzhaft bleibt
Quan la réalité est trop terrible viens trop choqué
Wenn die Realität zu schrecklich ist, zu schockiert
Peur d'être choqué, on prend le mensonge parce que il risque de mieux collé
Angst, schockiert zu werden, wir nehmen die Lüge, weil sie besser haften könnte
On fini par y croire, on plonge dans un univers codé
Wir fangen an, daran zu glauben, tauchen in ein codiertes Universum ein
On a besoin de fausses facettes besoin d'y être drogué
Wir brauchen falsche Fassaden, müssen davon abhängig sein
Parce que la vie en rose, c'est grâce aux verres des lunettes, désolé
Denn das Leben in Rosa, das verdanken wir den Gläsern der Brille, tut mir leid
Toi t'as la foce de mentir celle de pas culpabiliser
Du hast die Kraft zu lügen, die, keine Schuld zu empfinden
J'ai la force de culpabiliser pour pas mentir à Rocé
Ich habe die Kraft, Schuld zu empfinden, um Rocé nicht anzulügen
On vit pas sur des rêves, nos rêves il faut les imposer
Wir leben nicht von Träumen, unsere Träume müssen wir durchsetzen
Espérer sans rien faire, c'est voir l'espoir dégringoler
Hoffen, ohne etwas zu tun, heißt, die Hoffnung schwinden sehen
Regarde comme mon arme est pure, regarde comme elle fait ricochet
Sieh, wie rein meine Waffe ist, sieh, wie sie abprallt
Laissant perplexe tant de figures trace comme une testarocé
So viele Figuren verblüfft zurücklässt, wie eine Testarocé-Spur
J'invite tout le monde à partir à la conquête du sommet
Ich lade alle ein, sich auf den Weg zur Eroberung des Gipfels zu machen
Chacun pour soit, tous contre le sommeil que le système veut nous donner
Jeder für sich, alle gegen den Schlaf, den uns das System geben will
Les caresses, peut-être pour après moi j'ai choisi mon côté
Die Liebkosungen, vielleicht für später, ich habe meine Seite gewählt
Suis moi si t'es assez taré ou si tu me trouves bien coté
Folge mir, wenn du verrückt genug bist oder wenn du mich gut findest
on va, c'est servir de pont quand l'autre verra le faussé
Wo wir hingehen, ist eine Brücke zu schlagen, wenn der andere den Graben sieht
Si t'en oublies qu'il y a le faussé c'est qu'on reste bien accroché
Wenn du vergisst, dass es den Graben gibt, dann bleiben wir gut verbunden
Alors, par l'éducation faut tout faire pour le prouver
Also, durch Bildung müssen wir alles tun, um es zu beweisen
Que mettre les autres dans la merde, c'est marcher trop à côté
Dass andere in den Dreck zu ziehen, bedeutet, zu weit daneben zu gehen
A compter de ce jour, les héros je vais les boycotter
Von diesem Tag an werde ich die Helden boykottieren
Même si mes proses sont si pures qu'on croirait tinorocé
Auch wenn meine Prosa so rein ist, dass man sie für Tinorocé halten könnte
Mais j'laisse mon égo au frais les autres, ça les a fati se gaufrer
Aber ich lasse mein Ego ruhen, die anderen, das hat sie dazu gebracht, sich zu blamieren.
Voir tant d'hommes vides au sommet c'est juste que ça me fait rigoler
So viele leere Männer an der Spitze zu sehen, bringt mich einfach zum Lachen
Je pars là-haut avec des mines et eux ils voient pas le danger
Ich gehe dort hoch mit Minen, und sie sehen die Gefahr nicht
Cours, descends de la colline parce qie je vais faire des ricochets
Lauf, renn den Hügel runter, denn ich werde für Abpraller sorgen





Авторы: Mehdi Faveris-essadi, Jose Kaminsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.