Rocío Aguilar - No (feat. José María Ruiz) - перевод текста песни на немецкий

No (feat. José María Ruiz) - Rocío Aguilar feat. Jose Mariaперевод на немецкий




No (feat. José María Ruiz)
Nein (feat. José María Ruiz)
No me quedan más canciones en el alma.
Mir bleiben keine Lieder mehr in der Seele.
No me vale con la luz de este candil.
Das Licht dieser Kerze reicht mir nicht.
No me llenes los bolsillos de esperanza.
Fülle mir nicht die Taschen mit Hoffnung.
Los detalles nos hicieron partir.
Die Details haben uns dazu gebracht, zu gehen.
Dime donde fue la voz que me juraba que eras mío.
Sag mir, wo ist die Stimme, die mir schwor, dass du mein wärst.
Donde van los sueños cuando al fin, se decide no cumplir.
Wohin gehen die Träume, wenn man sich entscheidet, sie nicht zu erfüllen.
Miro al alba.
Ich schaue zur Morgendämmerung.
Donde están tus ganas, donde mi esperanza.
Wo ist dein Verlangen, wo ist meine Hoffnung.
Vete de aquí, ya no queda nada de ti.
Geh weg von hier, es ist nichts mehr von dir übrig.
Eres llama que se apaga, todo lo que empieza al fin se acaba.
Du bist eine Flamme, die erlischt, alles, was beginnt, endet irgendwann.
No hay más verdad, que esta que nos va a separar.
Es gibt keine größere Wahrheit als diese, die uns trennen wird.
Sabes que te quiero con el alma, pero yo en tu vida no hago falta.
Du weißt, dass ich dich von ganzem Herzen liebe, aber ich bin in deinem Leben nicht nötig.
Y así que vete (vete), que aunque duela no iré tras de ti.
Und also geh (geh), auch wenn es wehtut, werde ich dir nicht folgen.
Se acabaron las respuestas en silencio.
Die Antworten in der Stille sind vorbei.
Te regalo todo lo que hice por ti.
Ich schenke dir alles, was ich für dich getan habe.
Tu recuerdo quedará en mi pensamiento.
Deine Erinnerung wird in meinen Gedanken bleiben.
Ve tranquila encontraré lo que perdí.
Geh beruhigt, ich werde finden, was ich verloren habe.
Dime donde fue la voz que me juraba que eras mía.
Sag mir, wo ist die Stimme, die mir schwor, dass du mein wärst.
Donde van los sueños cuando al fin, se decide no cumplir.
Wohin gehen die Träume, wenn man sich entscheidet, sie nicht zu erfüllen.
Miro al alba.
Ich schaue zur Morgendämmerung.
Donde están tus ganas, donde mi esperanza.
Wo ist dein Verlangen, wo ist meine Hoffnung.
Vete de aquí, ya no queda nada de ti.
Geh weg von hier, es ist nichts mehr von dir übrig.
Eres llama que se apaga, todo lo que empieza al fin se acaba.
Du bist eine Flamme, die erlischt, alles, was beginnt, endet irgendwann.
No hay más verdad, que esta que nos va a separar.
Es gibt keine größere Wahrheit als diese, die uns trennen wird.
Sabes que te quiero con el alma, pero yo en tu vida no hago falta.
Du weißt, dass ich dich von ganzem Herzen liebe, aber ich bin in deinem Leben nicht nötig.
Y así que vete, que aunque duela.
Und also geh, auch wenn es wehtut.
Vete de aquí, ya no queda nada de ti.
Geh weg von hier, es ist nichts mehr von dir übrig.
Tu eres llama que se apaga.
Du bist eine Flamme, die erlischt.
Todo lo que empieza al fin se acaba.
Alles, was beginnt, endet irgendwann.
Así que vete, y aunque duela, no iré tras de ti.
Also geh, und auch wenn es wehtut, werde ich dir nicht folgen.





Авторы: Aitor Moya Leo, Ismael Moya Leo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.