Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No (feat. José María Ruiz)
Nein (feat. José María Ruiz)
No
me
quedan
más
canciones
en
el
alma.
Mir
bleiben
keine
Lieder
mehr
in
der
Seele.
No
me
vale
con
la
luz
de
este
candil.
Das
Licht
dieser
Kerze
reicht
mir
nicht.
No
me
llenes
los
bolsillos
de
esperanza.
Fülle
mir
nicht
die
Taschen
mit
Hoffnung.
Los
detalles
nos
hicieron
partir.
Die
Details
haben
uns
dazu
gebracht,
zu
gehen.
Dime
donde
fue
la
voz
que
me
juraba
que
eras
mío.
Sag
mir,
wo
ist
die
Stimme,
die
mir
schwor,
dass
du
mein
wärst.
Donde
van
los
sueños
cuando
al
fin,
se
decide
no
cumplir.
Wohin
gehen
die
Träume,
wenn
man
sich
entscheidet,
sie
nicht
zu
erfüllen.
Miro
al
alba.
Ich
schaue
zur
Morgendämmerung.
Donde
están
tus
ganas,
donde
mi
esperanza.
Wo
ist
dein
Verlangen,
wo
ist
meine
Hoffnung.
Vete
de
aquí,
ya
no
queda
nada
de
ti.
Geh
weg
von
hier,
es
ist
nichts
mehr
von
dir
übrig.
Eres
llama
que
se
apaga,
todo
lo
que
empieza
al
fin
se
acaba.
Du
bist
eine
Flamme,
die
erlischt,
alles,
was
beginnt,
endet
irgendwann.
No
hay
más
verdad,
que
esta
que
nos
va
a
separar.
Es
gibt
keine
größere
Wahrheit
als
diese,
die
uns
trennen
wird.
Sabes
que
te
quiero
con
el
alma,
pero
yo
en
tu
vida
no
hago
falta.
Du
weißt,
dass
ich
dich
von
ganzem
Herzen
liebe,
aber
ich
bin
in
deinem
Leben
nicht
nötig.
Y
así
que
vete
(vete),
que
aunque
duela
no
iré
tras
de
ti.
Und
also
geh
(geh),
auch
wenn
es
wehtut,
werde
ich
dir
nicht
folgen.
Se
acabaron
las
respuestas
en
silencio.
Die
Antworten
in
der
Stille
sind
vorbei.
Te
regalo
todo
lo
que
hice
por
ti.
Ich
schenke
dir
alles,
was
ich
für
dich
getan
habe.
Tu
recuerdo
quedará
en
mi
pensamiento.
Deine
Erinnerung
wird
in
meinen
Gedanken
bleiben.
Ve
tranquila
encontraré
lo
que
perdí.
Geh
beruhigt,
ich
werde
finden,
was
ich
verloren
habe.
Dime
donde
fue
la
voz
que
me
juraba
que
eras
mía.
Sag
mir,
wo
ist
die
Stimme,
die
mir
schwor,
dass
du
mein
wärst.
Donde
van
los
sueños
cuando
al
fin,
se
decide
no
cumplir.
Wohin
gehen
die
Träume,
wenn
man
sich
entscheidet,
sie
nicht
zu
erfüllen.
Miro
al
alba.
Ich
schaue
zur
Morgendämmerung.
Donde
están
tus
ganas,
donde
mi
esperanza.
Wo
ist
dein
Verlangen,
wo
ist
meine
Hoffnung.
Vete
de
aquí,
ya
no
queda
nada
de
ti.
Geh
weg
von
hier,
es
ist
nichts
mehr
von
dir
übrig.
Eres
llama
que
se
apaga,
todo
lo
que
empieza
al
fin
se
acaba.
Du
bist
eine
Flamme,
die
erlischt,
alles,
was
beginnt,
endet
irgendwann.
No
hay
más
verdad,
que
esta
que
nos
va
a
separar.
Es
gibt
keine
größere
Wahrheit
als
diese,
die
uns
trennen
wird.
Sabes
que
te
quiero
con
el
alma,
pero
yo
en
tu
vida
no
hago
falta.
Du
weißt,
dass
ich
dich
von
ganzem
Herzen
liebe,
aber
ich
bin
in
deinem
Leben
nicht
nötig.
Y
así
que
vete,
que
aunque
duela.
Und
also
geh,
auch
wenn
es
wehtut.
Vete
de
aquí,
ya
no
queda
nada
de
ti.
Geh
weg
von
hier,
es
ist
nichts
mehr
von
dir
übrig.
Tu
eres
llama
que
se
apaga.
Du
bist
eine
Flamme,
die
erlischt.
Todo
lo
que
empieza
al
fin
se
acaba.
Alles,
was
beginnt,
endet
irgendwann.
Así
que
vete,
y
aunque
duela,
no
iré
tras
de
ti.
Also
geh,
und
auch
wenn
es
wehtut,
werde
ich
dir
nicht
folgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor Moya Leo, Ismael Moya Leo
Альбом
Tú & Yo
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.