Rocío Aguilar - Dentro del Alma - перевод текста песни на немецкий

Dentro del Alma - Rocío Aguilarперевод на немецкий




Dentro del Alma
In der Seele
Cuando acabe
Wenn es endet,
Cuando más te duela
wenn es am meisten schmerzt,
Cuando se haya ido y sientas que te quema sus recuerdos
wenn er gegangen ist und du spürst, wie seine Erinnerungen dich verbrennen,
Cuando quede nada y en tu mente niegues lo que esta pasando
wenn nichts mehr übrig ist und du in deinem Kopf leugnest, was passiert,
Solo entonces tu sabrás que el jamás ha sido para ti
nur dann wirst du wissen, dass er nie für dich bestimmt war.
Cuando el tiempo se te quede quieto no avancen las horas y
Wenn die Zeit für dich stillsteht, die Stunden nicht vergehen und
Sientas que el silencio grita fuerte su nombre en tu mente
du spürst, wie die Stille seinen Namen laut in deinem Kopf schreit,
Cuando el viento traiga olor de su pelo solo
wenn der Wind den Duft seiner Haare bringt, nur
Entonces tu sabrás que el jamás estuvo para ti
dann wirst du wissen, dass er nie für dich da war.
Aire
Luft,
Quiero darte aire
ich will dir Luft geben,
Quiero verte sonreír
ich will dich lächeln sehen.
Cuéntame lo que tu quieras
Erzähl mir, was du willst,
Que le echas de menos y aunque no quisieras
dass du ihn vermisst und obwohl du es nicht wolltest,
Que le necesitas junto a ti, a tu vera
dass du ihn an deiner Seite brauchst, in deiner Nähe.
Soy tu amiga y aunque duela dime
Ich bin deine Freundin, und auch wenn es wehtut, sag mir,
Que a sabiendas que así fuera volverías con el como la vez primera
dass du, obwohl du wusstest, dass es so kommen würde, wie beim ersten Mal zu ihm zurückkehren würdest.
Grita las palabras que en el pecho quedan
Schrei die Worte heraus, die in deiner Brust verbleiben,
Sabes que te escucharé
du weißt, dass ich dir zuhören werde,
Sabes que estoy aquí
du weißt, dass ich hier bin.
Dímelo
Sag es mir.
Cuando sientas que el pasado vuelve que
Wenn du spürst, dass die Vergangenheit zurückkehrt, dass
El tiempo no cura y que nadie te entiende
die Zeit nicht heilt und dass niemand dich versteht,
Que con gente tu te sientes sola susurra mi nombre no importa la hora
dass du dich mit Menschen einsam fühlst, flüstere meinen Namen, egal zu welcher Stunde,
A tu lado me tendrás
du wirst mich an deiner Seite haben.
Y a tu voz le llevaré
Und ich werde deine Stimme tragen.
Aire
Luft,
Quiero darte aire
ich will dir Luft geben,
Quiero verte sonreír
ich will dich lächeln sehen.
Cuéntame lo que tu quieras
Erzähl mir, was du willst,
Que le echas de menos y aunque no quisieras
dass du ihn vermisst und obwohl du es nicht wolltest,
Que le necesitas junto a ti, a tu vera
dass du ihn an deiner Seite brauchst, in deiner Nähe.
Soy tu amiga y aunque duela dime
Ich bin deine Freundin, und auch wenn es wehtut, sag mir,
Que a sabiendas que así fuera
dass du, obwohl du wusstest, dass es so kommen würde
(Que así fuera)
(dass es so kommen würde),
Volverías con el como la vez primera
wie beim ersten Mal zu ihm zurückkehren würdest.
Grita las palabras que en el pecho queman
Schrei die Worte heraus, die in deiner Brust brennen,
Sabes que te escucharé
du weißt, dass ich dir zuhören werde
(Yo te escucharé)
(ich werde dir zuhören).
Cuéntame lo que tu quieras
Erzähl mir, was du willst,
Que le echas de menos y aunque no quisieras
dass du ihn vermisst und obwohl du es nicht wolltest,
Que le necesitas junto a ti, a tu vera
dass du ihn an deiner Seite brauchst, in deiner Nähe.
Soy tu amiga y aunque duela dime
Ich bin deine Freundin, und auch wenn es wehtut, sag mir
(Dímelo)
(sag es mir),
Que a sabiendas que así fuera volverías con el como la vez primera
dass du, obwohl du wusstest, dass es so kommen würde, wie beim ersten Mal zu ihm zurückkehren würdest.
Grita las palabras que en el pecho queman
Schrei die Worte heraus, die in deiner Brust brennen,
Sabes que te escuchare
du weißt, dass ich dir zuhören werde,
Sabes que yo estoy aquí
du weißt, dass ich hier bin.
Dímelo
Sag es mir.





Авторы: Cesar Garcia Rosado, Juan Maria Montes Gonzalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.