Rocío Aguilar - Llévate Este Adiós - перевод текста песни на немецкий

Llévate Este Adiós - Rocío Aguilarперевод на немецкий




Llévate Este Adiós
Nimm diesen Abschied
Hoy,
Heute,
Me llamad con tu voz ahogada pidiendo perdón.
rufst du mich mit erstickter Stimme an und bittest um Vergebung.
Contando mil historias de un pasado junto a mi.
Erzählst tausend Geschichten von einer Vergangenheit mit mir.
Diciéndome que quieres ser lo que fuimos ayer.
Sagst mir, dass du das sein willst, was wir gestern waren.
Que nadie es como yo, que fue un error dejarme.
Dass niemand wie ich ist, dass es ein Fehler war, mich zu verlassen.
Tu,
Du,
Que tantas madrugadas me robaste sin llamar.
der du mir so viele Nächte ohne Anruf gestohlen hast.
Que fuiste incapaz de ver lo que luché por ti.
Der du unfähig warst zu sehen, wie ich für dich gekämpft habe.
La espera ha sido eterna pero al fin lo conseguí.
Das Warten war endlos, aber endlich habe ich es geschafft.
No valen tus palabras, ya no entro en tu juego.
Deine Worte zählen nicht, ich spiele dein Spiel nicht mehr mit.
No,
Nein,
No intentes volver.
versuche nicht zurückzukommen.
No quiero saber ni cómo, dónde ni por qué.
Ich will nicht wissen, wie, wo oder warum.
Te fuiste de mi.
Du hast mich verlassen.
Y hoy no,
Und heute, nein,
No quiero volver a ser la niña que enredabas con tus juegos.
will ich nicht mehr das Mädchen sein, das du mit deinen Spielen verführt hast.
Y no,
Und nein,
Ya no pienso en ti.
ich denke nicht mehr an dich.
Tu olor quedó impregnado en un pasado en el que no quiero vivir.
Dein Geruch blieb in einer Vergangenheit haften, in der ich nicht leben will.
Ya no.
Nicht mehr.
No me valen tus palabras, tus mentiras.
Deine Worte, deine Lügen, bedeuten mir nichts.
Hoy llévate este adiós.
Nimm heute diesen Abschied.
Ich weiß,
Que no fui la primera ni la única en amar.
dass ich nicht die Erste oder Einzige war, die du geliebt hast.
Que juegas a ser libres y aprovechas la ocasión.
Dass du vorgibst, frei zu sein und die Gelegenheit nutzt.
Que solo fui en tu lista otro numerito más.
Dass ich nur eine weitere Nummer auf deiner Liste war.
Quien mucho corre, pro to para y hoy paraste.
Wer viel rennt, hält bald an, und heute hast du angehalten.
Tu,
Du,
Te crees que eres la clave a mi enigma peculiar.
du glaubst, du bist der Schlüssel zu meinem besonderen Rätsel.
Que sepas que otro tiene lo que tuviste de mi.
Du sollst wissen, dass ein anderer hat, was du von mir hattest.
La espera ha sido eterna pero al fin lo conseguí.
Das Warten war endlos, aber endlich habe ich es geschafft.
No valen tus palabras, ya no entro en tu juego.
Deine Worte zählen nicht, ich spiele dein Spiel nicht mehr mit.
No,
Nein,
No intentes volver.
versuche nicht zurückzukommen.
No quiero saber ni cómo, dónde ni por qué.
Ich will nicht wissen, wie, wo oder warum.
Te fuiste de mi.
Du hast mich verlassen.
Y hoy no,
Und heute, nein,
No quiero volver a ser la niña que enredabas con tus juegos.
will ich nicht mehr das Mädchen sein, das du mit deinen Spielen verführt hast.
Y no,
Und nein,
Ya no pienso en ti.
ich denke nicht mehr an dich.
Tu olor quedó impregnado en un pasado en el que no quiero vivir.
Dein Geruch blieb in einer Vergangenheit haften, in der ich nicht leben will.
Ya no.
Nicht mehr.
No me valen tus palabras, tus mentiras.
Deine Worte, deine Lügen, bedeuten mir nichts.
Hoy llévate este adiós.
Nimm heute diesen Abschied.
Oh.
Oh.
Llévate este adiós.
Nimm diesen Abschied.





Авторы: Aitor Moya Leo, Ismael Moya Leo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.