Текст и перевод песни Rocío Dúrcal - Con Todo y Mi Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Todo y Mi Tristeza
With All My Sadness
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quieran
How
beautiful,
oh
how
beautiful
it
is
to
be
loved,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada
And
to
be
truly,
madly
in
love.
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
But
what
sadness
I
feel
that
you
no
longer
love
me,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
That
for
another
love
you
have
so
quickly
forgotten
me.
Aunque
tu
no
sepas
nunca,
nunca,
nunca
llamaste
mi
vida
Even
though
you
may
never
know,
never,
never,
you
were
my
life,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
That
I
am
dying
without
your
kisses,
little
by
little,
from
sadness.
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida
That
I
am
dying
to
see
you
again,
my
love,
Pero
tu
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
But
you
have
forgotten
me
so
much
that
you
don't
care.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñe
a
no
olvidarte
And
with
all
my
sadness,
I
taught
myself
not
to
forget
you,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
I
taught
myself
to
live
without
seeing
you,
but
without
getting
used
to
it.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
And
although
I
die
every
day
from
your
absence,
which
is
pain,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
I
will
die
with
a
clear
conscience
because
of
your
love.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida
But
how
wonderful
and
what
an
ending
my
life
will
have,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós
That
even
at
this
moment,
I
unintentionally
say
goodbye.
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
As
you
are
in
my
life,
tomorrow
you
will
be
my
death,
Tu
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
You
will
be
the
one
to
blame
for
me
dying
of
love.
Qué
bonito,
pero
qué
bonito
es
que
te
quieran
How
beautiful,
oh
how
beautiful
it
is
to
be
loved,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada
And
to
be
truly,
madly
in
love.
Pero
que
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
But
what
sadness
I
feel
that
you
no
longer
love
me,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
That
for
another
love
you
have
so
quickly
forgotten
me.
Aunque
tu
no
sepas
nunca,
nunca,
nunca
llamaste
mi
vida
Even
though
you
may
never
know,
never,
never,
you
were
my
life,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
poco
a
poco
de
tristeza
That
I
am
dying
without
your
kisses,
little
by
little,
from
sadness.
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida
That
I
am
dying
to
see
you
again,
my
love,
Pero
tu
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
But
you
have
forgotten
me
so
much
that
you
don't
care.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñe
a
no
olvidarte
And
with
all
my
sadness,
I
taught
myself
not
to
forget
you,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
I
taught
myself
to
live
without
seeing
you,
but
without
getting
used
to
it.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
And
although
I
die
every
day
from
your
absence,
which
is
pain,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
I
will
die
with
a
clear
conscience
because
of
your
love.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida
But
how
wonderful
and
what
an
ending
my
life
will
have,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós
That
even
at
this
moment,
I
unintentionally
say
goodbye.
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
As
you
are
in
my
life,
tomorrow
you
will
be
my
death,
Tu
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
You
will
be
the
one
to
blame
for
me
dying
of
love.
Y
con
todo
y
mi
tristeza
me
enseñe
a
no
olvidarte
And
with
all
my
sadness,
I
taught
myself
not
to
forget
you,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
I
taught
myself
to
live
without
seeing
you,
but
without
getting
used
to
it.
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
And
although
I
die
every
day
from
your
absence,
which
is
pain,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
I
will
die
with
a
clear
conscience
because
of
your
love.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida
But
how
wonderful
and
what
an
ending
my
life
will
have,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós
That
even
at
this
moment,
I
unintentionally
say
goodbye.
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
As
you
are
in
my
life,
tomorrow
you
will
be
my
death,
Tu
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
You
will
be
the
one
to
blame
for
me
dying
of
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.