Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Incertidumbre
Неопределённость
Yo
tengo
el
presentimiento
У
меня
есть
предчувствие,
De
que
tu
ya
no
me
quieres
Что
ты
меня
больше
не
любишь.
Ven
a
sacarme
de
dudas
Приди
и
развеяй
мои
сомнения,
Pues
desde
que
tu
te
fuiste
Ведь
с
тех
пор,
как
ты
ушёл,
Ninguna
carta
has
mandado
Ни
одного
письма
не
прислал.
Si
vives
o
ya
no
existes,
que
se
yo
Жив
ты
или
уже
нет,
не
знаю.
Pero
este
presentimiento
Но
это
предчувствие
Me
esta
haciendo
mas
sufrir
Заставляет
меня
ещё
больше
страдать.
Parece
una
incertidumbre
Кажется,
это
неопределённость
Estar
pensando
mal
de
ti
Заставляет
меня
думать
о
тебе
плохое.
Los
celos
me
están
matando
Ревность
меня
убивает,
Yo
no
he
podido
ser
feliz
Я
не
могу
быть
счастливой.
Y
cada
noche
es
lo
mismo
И
каждую
ночь
одно
и
то
же,
Y
cada
noche
es
lo
mismo,
ay!
И
каждую
ночь
одно
и
то
же,
ой!
Que
no
me
deja
dormir
Что
не
даёт
мне
спать.
Mi
vida
por
si
me
escuchas
Любимый,
если
ты
меня
слышишь,
Sabrás
que
yo
aun
te
quiero
Знай,
что
я
всё
ещё
люблю
тебя,
Que
todavía
te
espero
Что
я
всё
ещё
жду
тебя,
Que
aquí
estoy
Что
я
здесь.
Muchos
te
hablaran
de
amores
Многие
будут
говорить
тебе
о
любви,
Pero
todo
eso
es
mentira
Но
всё
это
ложь.
Aquí
esta
la
vida
mía
Вот
моя
жизнь,
Si
tu
quieres
te
la
doy
Если
хочешь,
я
тебе
её
отдам.
Pero
este
presentimiento
Но
это
предчувствие
Me
esta
haciendo
mas
sufrir
Заставляет
меня
ещё
больше
страдать.
Parece
una
incertidumbre
Кажется,
это
неопределённость
Estar
pensando
mal
de
ti
Заставляет
меня
думать
о
тебе
плохое.
Los
celos
me
están
matando
Ревность
меня
убивает,
Yo
no
he
podido
ser
feliz
Я
не
могу
быть
счастливой.
Y
cada
noche
es
lo
mismo
И
каждую
ночь
одно
и
то
же,
Y
cada
noche
es
lo
mismo,
ay!
И
каждую
ночь
одно
и
то
же,
ой!
Que
no
me
deja
dormir
Что
не
даёт
мне
спать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.