Rocío Dúrcal - La Muerte del Palomo (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rocío Dúrcal - La Muerte del Palomo (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza)




La Muerte del Palomo (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza)
Death of the Dove (With Mariachi Los Vargas de Arturo Mendoza)
Nunca volverás paloma
Never again will you return, my dove
Triste está el palomar
The dovecote is sad
Solito quedó el palomo
The dove is utterly alone
Ahogándose entre sollozo
Drowning in sobs
Pues ya no puede volar.
Because it can no longer fly.
Pobrecito del palomo
Pitiful dove
Cansado está de sufrir
Weary from suffering
Y mirando para el cielo
Looking towards the sky
A Dios le pide su muerte
Asking God for death
Que así no quiere vivir.
For it no longer wishes to live.
En llorar, en llorar, en llorar
In crying, in crying, in crying
Desde que te fuiste
Since you left
Se le fue all palomo en puro llorar.
The dove has wasted away in pure tears.
Por llorar, por llorar, por llorar
Through crying, through crying, through crying
Ya no puede ver, ni puede volar
Now it can neither see nor fly
Se acerca su muerte, está agonizando de tanto esperar.
Its death approaches; it is dying from an excess of waiting.
Morirá, morirá, morirá,
It will die, it will die, it will die,
Morirá el palomo porque así es la muerte cuando hay soledad.
The dove will die, because that is how death comes when there is only solitude.
Mirará hacía el cielo, quedará volando
It will look toward the sky, and continue to fly
Te dará las gracias por esos recuerdos
And it will thank you for those memories
Y al cruzar las alas que te cobijaron
And as it crosses over the wings that sheltered you
Ahogará en sus sueños que no despertaron.
It will choke on those dreams that never came true.
En llorar, en llorar, en llorar
In crying, in crying, in crying
Desde que te fuiste
Since you left
Se le fue all palomo en puro llorar.
The dove has wasted away in pure tears.
Por llorar, por llorar, por llorar
Through crying, through crying, through crying
Ya no puede ver, ni puede volar
Now it can neither see nor fly
Se acerca su muerte, está agonizando de tanto esperar.
Its death approaches; it is dying from an excess of waiting.
Morirá, morirá, morirá,
It will die, it will die, it will die,
Morirá el palomo porque así es la muerte cuando hay soledad.
The dove will die, because that is how death comes when there is only solitude.
Mirará hacía el cielo, quedará volando
It will look toward the sky, and continue to fly
Te dará las gracias por esos recuerdos
And it will thank you for those memories
Y al cruzar las alas que te cobijaron
And as it crosses over the wings that sheltered you
Ahogará en sus sueños que no despertaron.
It will choke on those dreams that never came true.





Авторы: AGUILERA VALADEZ ALBERTO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.