Текст и перевод песни Rocío Dúrcal - La Muerte del Palomo (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte del Palomo (Con El Maríachi Los Vargas de Arturo Mendoza)
Смерть Голубя (с Мариачи Лос Варгас де Артуро Мендоса)
Nunca
volverás
paloma
Ты
больше
не
вернешься,
голубь
мой,
Triste
está
el
palomar
Голубятня
опустела
и
грустна.
Solito
quedó
el
palomo
Один
остался
голубь
сизокрылый,
Ahogándose
entre
sollozo
В
рыданиях
тонет,
душа
полна
Pues
ya
no
puede
volar.
Тоски,
ведь
он
больше
не
сможет
летать.
Pobrecito
del
palomo
Бедный
мой
голубь,
устал
он
страдать,
Cansado
está
de
sufrir
Смотря
в
небеса,
он
молит
о
смерти,
Y
mirando
para
el
cielo
Просит
у
Бога
избавления
дать,
A
Dios
le
pide
su
muerte
Ведь
так
больше
он
не
может
жить,
верить,
Que
así
no
quiere
vivir.
Что
сможет
когда-нибудь
вновь
летать.
En
llorar,
en
llorar,
en
llorar
В
слезах,
в
слезах,
в
слезах,
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
Se
le
fue
all
palomo
en
puro
llorar.
Голубь
мой
в
слезах
весь
век
свой
коротал.
Por
llorar,
por
llorar,
por
llorar
От
слез,
от
слез,
от
слез
Ya
no
puede
ver,
ni
puede
volar
Он
видеть
не
может,
летать
он
не
может,
Se
acerca
su
muerte,
está
agonizando
de
tanto
esperar.
Близка
его
смерть,
он
угасает,
тебя
ожидая.
Morirá,
morirá,
morirá,
Умрет,
умрет,
умрет,
Morirá
el
palomo
porque
así
es
la
muerte
cuando
hay
soledad.
Умрет
голубь
мой,
ведь
такова
смерть,
когда
царит
одиночество.
Mirará
hacía
el
cielo,
quedará
volando
Взглянет
он
в
небо,
останется
в
полете,
Te
dará
las
gracias
por
esos
recuerdos
Поблагодарит
тебя
за
все
воспоминания,
Y
al
cruzar
las
alas
que
te
cobijaron
И,
скрестив
крылья,
что
тебя
укрывали,
Ahogará
en
sus
sueños
que
no
despertaron.
Утонет
в
своих
снах,
что
так
и
не
сбылись.
En
llorar,
en
llorar,
en
llorar
В
слезах,
в
слезах,
в
слезах,
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
Se
le
fue
all
palomo
en
puro
llorar.
Голубь
мой
в
слезах
весь
век
свой
коротал.
Por
llorar,
por
llorar,
por
llorar
От
слез,
от
слез,
от
слез
Ya
no
puede
ver,
ni
puede
volar
Он
видеть
не
может,
летать
он
не
может,
Se
acerca
su
muerte,
está
agonizando
de
tanto
esperar.
Близка
его
смерть,
он
угасает,
тебя
ожидая.
Morirá,
morirá,
morirá,
Умрет,
умрет,
умрет,
Morirá
el
palomo
porque
así
es
la
muerte
cuando
hay
soledad.
Умрет
голубь
мой,
ведь
такова
смерть,
когда
царит
одиночество.
Mirará
hacía
el
cielo,
quedará
volando
Взглянет
он
в
небо,
останется
в
полете,
Te
dará
las
gracias
por
esos
recuerdos
Поблагодарит
тебя
за
все
воспоминания,
Y
al
cruzar
las
alas
que
te
cobijaron
И,
скрестив
крылья,
что
тебя
укрывали,
Ahogará
en
sus
sueños
que
no
despertaron.
Утонет
в
своих
снах,
что
так
и
не
сбылись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.