Текст и перевод песни Rocío Dúrcal - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
get
my
heart
drunk
Para
olvidar
un
loco
amor
To
forget
a
crazy
love
Que
más
que
amor
es
un
sufrir.
That
is
more
like
a
pain.
Y
aquí
vengo
para
eso,
And
here
I
am
for
that,
Pa′
borrar
antiguos
besos,
To
erase
old
kisses,
En
los
besos
de
otras
bocas.
In
the
kisses
of
other
mouths.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
If
her
love
was
a
flower
of
a
day
Porque
causa
es
siempre
mía
Because
the
reason
is
always
mine
Esta
cruel
preocupación.
This
cruel
preoccupation.
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
cup
for
both
of
us
Para
olvidar
mi
obstinación
To
forget
my
stubbornness
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
And
the
more
I
try
to
remember
it.
Nostalgias...
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia...
to
hear
her
crazy
laugh
Y
sentir
junto
a
mi
boca,
como
And
feel
next
to
my
mouth,
like
Un
fuego
su...
respiración.
A
fire
her...
breath.
Angustias...
de
sentirme
abandonada
Anguish...
of
feeling
abandoned
Y
sentir
que
otra
a
su
lado,
pronto,
And
to
feel
that
another
one
by
her
side,
soon,
Pronto...
le
hablará
de
amor.
Soon...
will
talk
to
her
about
love.
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme,
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself,
Ni
pedirle,
ni
rogarle,
ni
decirle...
Nor
to
beg
him,
nor
to
ask
him,
nor
to
tell
him...
Que
no
puedo
más
vivir.
That
I
can't
live
anymore.
Es
mi
triste
soledad,
It
is
my
sad
loneliness,
Veré
caer,
las
rosas
muertas...
I
will
see
it
fall,
the
dead
roses...
De
mi
juventud.
Of
my
youth.
Gime
bandoneón...
tu
tango,
gris.
Groan
bandoneon...
your
tango,
grey.
Quizás
a
ti
te
hiera
igual...
Maybe
it
hurts
you
the
same
way...
Algún
amor,
sentimental.
Some
love,
sentimental.
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
puppet
soul
cries
Sola
y
triste
en
esta
noche
Alone
and
sad
on
this
night
Noche
negra
y
sin
estrellas
A
dark
night
without
stars
Si
las
copas
traen
consuelo,
aquí
estoy
If
glasses
bring
comfort,
here
I
am
Con
mis
desvelos
With
my
sleepless
thoughts
Para
ahogarlos
de
una
vez.
To
drown
them
all
at
once.
Quiero
emborrachar
el
corazón
I
want
to
get
my
heart
drunk
Para
después
poder
brindar
To
then
be
able
to
make
a
toast
Por
los
fracazos
del
amor
To
the
failures
of
love
Nostalgias...
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia...
to
hear
her
crazy
laugh
Y
sentir
junto
a
mi
boca,
como
And
feel
next
to
my
mouth,
like
Un
fuego
su...
respiración.
A
fire
her...
breath.
Angustias...
de
sentirme
abandonada
Anguish...
of
feeling
abandoned
Y
sentir
que
otra
a
su
lado,
pronto,
And
to
feel
that
another
one
by
her
side,
soon,
Pronto...
le
hablará
de
amor.
Soon...
will
talk
to
her
about
love.
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme,
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself,
Ni
pedirle,
ni
rogarle,
ni
decirle...
Nor
to
beg
him,
nor
to
ask
him,
nor
to
tell
him...
Que
no
puedo
más
vivir.
That
I
can't
live
anymore.
Es
mi
triste
soledad,
It
is
my
sad
loneliness,
Veré
caer,
las
rosas
muertas...
I
will
see
it
fall,
the
dead
roses...
De
mi
juventud.
Of
my
youth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.