Текст и перевод песни Rocío Dúrcal - Si Yo Tuviera Rosas - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Tuviera Rosas - Remastered
Если бы у меня были розы - Ремастеринг
Que
la
tierra
se
abra
en
mi
paso,
Пусть
разверзнется
земля
подо
мной,
O
que
el
cielo
caiga
sobre
mí,
Или
пусть
небо
упадет
на
меня,
Que
me
importa
el
triunfo
ni
fracaso,
Мне
не
важны
ни
триумф,
ни
провал,
Amor
mío
si
te
tengo
a
ti.
Любимый
мой,
если
ты
со
мной.
Si
yo
tuviera
rosas,
Если
бы
у
меня
были
розы,
Mil
rosas
te
daría.
Тысячу
роз
тебе
бы
подарила.
Si
fuera
mío
el
día,
Если
бы
день
был
моим,
Te
lo
daría
a
ti.
Я
бы
подарила
его
тебе.
El
sol
y
las
estrellas
y
el
cielo
misterioso,
Солнце
и
звезды,
и
таинственное
небо,
Todo
lo
más
hermoso
seria
para
ti.
Все
самое
прекрасное
было
бы
для
тебя.
El
pasodoble
es
una
alegre
banderola,
Пасодобль
– это
веселый
флаг,
Que
por
el
cielo
y
entre
coplas
se
tremola.
Который
реет
в
небе
под
куплеты.
El
pasodoble
es
la
canción,
Пасодобль
– это
песня,
Que
un
español,
Которую
испанец,
Le
va
a
cantar
a
la
española,
Споет
испанке,
Que
adora.
Которую
обожает.
Si
tú
me
lo
pidieras,
Если
бы
ты
меня
попросил,
La
vida
te
daría.
Жизнь
бы
тебе
отдала.
Si
fuera
mío
el
día,
Если
бы
день
был
моим,
Te
lo
daría
a
ti.
Я
бы
подарила
его
тебе.
Haber
si
al
fin
te
enteras,
Чтобы
ты
наконец
понял,
Que
estoy
enamorada
Что
я
влюблена,
Y
que
en
la
vida
nada,
И
что
в
жизни
ничто,
Puede
existir
sin
ti.
Не
может
существовать
без
тебя.
Si
fuera
mío
el
día,
Если
бы
день
был
моим,
Te
lo
daría
a
ti.
Я
бы
подарила
его
тебе.
El
sol
y
las
estrellas,
el
cielo
misterioso
Солнце
и
звезды,
таинственное
небо,
Todo
lo
más
hermoso
seria
para
ti.
Все
самое
прекрасное
было
бы
для
тебя.
Todo
lo
más
hermoso
seria
para
ti.
Все
самое
прекрасное
было
бы
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.