Текст и перевод песни Rocío Dúrcal - Tarde (with Juan Gabriel) (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde (with Juan Gabriel) (En Vivo)
Late (with Juan Gabriel) (Live)
Hoy
que
te
hago
tanta
falta
ya
es
muy
tarde
Today
that
I'm
so
necessary
now,
it
is
very
late
Lamentablemente
te
he
olvidado
Regrettably,
I
have
forgotten
you
Yo
te
dije
que
no
ibas
a
olvidarme
I
told
you
that
you
would
not
forget
me
No
soy
fácil
de
olvidar
lo
has
comprobado
I'm
not
easy
to
forget,
you
have
confirmed
this
Yo
te
dije
y
te
juré
que
eras
mi
vida
I
told
you
and
I
swore
that
you
were
my
life
Que
eras
todo
lo
mejor
que
había
tenido
That
you
were
all
of
the
best
I
had
had
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
quería
That
all
I
wanted
were
my
mother
and
you
Que
para
ella
y
para
ti,
yo
había
nacido
That
for
her,
and
for
you,
I
was
born
Y
esa
tarde
que
dijiste
que
volvías
And
that
afternoon
that
you
said
you
would
return
Muy
segura
estaba
yo
que
no
vendrías
Very
sure
I
was
that
you
would
not
come
Yo
sabía
que
te
esperaba
otro
cariño
I
knew
that
another
lover
awaited
you
Y
lo
que
ella
quería
de
ti
también
sabía
And
I
also
knew
what
she
wanted
from
you
Pero
que
fueras
capaz
yo
no
creía
But
that
you
were
capable,
I
did
not
believe
it
Que
me
hicieras
tanto
daño,
tanto
daño
That
you
would
do
me
so
much
harm,
so
much
harm
Y
hoy
me
dices
que
te
hago
mucha
falta
And
today
you
tell
me
that
I
am
much
needed
No
puedo
volver
contigo,
te
he
olvidado
I
cannot
go
back
with
you,
I
have
forgotten
you
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste
I
forgive
you
for
all
the
harm
you
did
to
me
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo
But
do
not
ask
me
to
go
back
with
you
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
tell
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
When
I
can
no
longer
even
be
your
friend
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
tell
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
When
I
can
no
longer
even
be
your
friend
Yo
te
dije
y
te
juré
que
eras
mi
vida
I
told
you
and
I
swore
that
you
were
my
life
Que
eras
todo
lo
mejor
que
había
tenido
That
you
were
all
of
the
best
I
had
had
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
quería
That
all
I
wanted
were
my
mother
and
you
Que
para
ella
y
para
ti,
yo
había
nacido
That
for
her,
and
for
you,
I
was
born
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste
I
forgive
you
for
all
the
harm
you
did
to
me
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo
But
do
not
ask
me
to
go
back
with
you
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
tell
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
When
I
can
no
longer
even
be
your
friend
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
tell
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
When
I
can
no
longer
even
be
your
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aguilera Valadez Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.