Текст и перевод песни Rocío Jurado con Chayanne - Me ha dicho la luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me ha dicho la luna
Me ha dicho la luna
Me
ha
dicho
la
luna
que
tú
no
la
miras
The
moon
told
me
that
you
no
longer
look
at
it
Cuando
te
ilumina
por
la
callejuela,
When
it
shines
on
you
through
the
small
alleyway,
Y
que
tú
te
paras
en
otra
ventana
And
that
you
stop
at
another
window
Y
que
entre
los
hierros
tú
metes
la
cara,
And
that
you
put
your
face
through
the
bars,
Me
ha
dicho
la
luna
que
ya
no
la
miras
The
moon
told
me
that
you
no
longer
look
at
it
Cuando
te
ilumina
le
vuelves
la
cara,
When
it
shines
on
you,
you
turn
your
face
away,
Me
ha
dicho
la
luna
que
si
no
la
miras
The
moon
told
me
that
if
you
don't
look
at
it
Contigo
se
enfada.
It
gets
angry
with
you.
Y
también
hablan
los
vientos
And
the
winds
also
whisper
De
otras
huellas
en
los
hierros
Of
other
footprints
on
the
bars
De
otros
hombres
que
se
paran
Of
other
men
who
stop
En
esa
misma
ventana
At
that
same
window
Me
ha
dicho
la
luna
que
si
no
la
miras
The
moon
told
me
that
if
you
don't
look
at
it
Contigo
se
enfada.
It
gets
angry
with
you.
Se
queja
la
luna
que
si
no
la
miras
The
moon
complains
that
if
you
don't
look
at
it
Cuando
te
persigue
por
la
callejuela.
When
it
follows
you
through
the
small
alleyway.
Le
he
dicho
a
la
luna
que
venga
a
avisarme
I
told
the
moon
to
come
and
tell
me
Si
en
esa
ventana
tú
vuelves
a
pararte.
If
you
stop
at
that
window
again.
Que
si
tú
paras
en
esa
ventana
That
if
you
stop
at
that
window
Y
que
entre
sus
hierros
tú
metes
la
cara,
And
that
you
put
your
face
through
its
bars,
Me
ha
dicho
la
luna
que
si
no
la
miras
The
moon
told
me
that
if
you
don't
look
at
it
Contigo
se
enfada.
It
gets
angry
with
you.
Me
dice
la
luna
que
ya
no
la
quieres
The
moon
tells
me
that
you
no
longer
love
it
Que
si
no
la
miras
tu
olvido
la
hiere
That
if
you
don't
look
at
it,
your
neglect
hurts
it
Ay!
Lo
que
yo
diera
por
ser
esa
luna
Oh!
What
I
would
give
to
be
that
moon
Que
te
iluminara
por
la
callejuela.
That
would
shine
on
you
through
the
small
alleyway.
Me
ha
dicho
la
luna
que
ya
no
la
miras
The
moon
told
me
that
you
no
longer
look
at
it
Cuando
te
ilumina
le
vuelves
la
cara,
When
it
shines
on
you,
you
turn
your
face
away,
Me
ha
dicho
la
luna
que
si
no
la
miras
The
moon
told
me
that
if
you
don't
look
at
it
Contigo
se
enfada.
It
gets
angry
with
you.
Me
ha
dicho
la
luna
que
si
no
la
miras
The
moon
told
me
that
if
you
don't
look
at
it
Que
se
va
a
enfadar.
It
will
get
angry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.