Rocío Quiroz - Te Invito a Mi Barrio - перевод текста песни на немецкий

Te Invito a Mi Barrio - Rocío Quirozперевод на немецкий




Te Invito a Mi Barrio
Ich lade dich in mein Viertel ein
Vos no podés hablar no me podés descansar
Du kannst nicht reden, du kannst mich nicht runtermachen
Si en la calles de tu barrio no pateaste
Wenn du die Straßen deines Viertels nicht durchlaufen hast
Vos no podés hablar no podés discriminar
Du kannst nicht reden, du kannst nicht diskriminieren
Si para llegar a tu casa no te embarraste
Wenn du nicht schlammig wurdest, um zu deinem Haus zu kommen
Pelear para sobrevivir
Kämpfen, um zu überleben
Acá las cosas son así
Hier sind die Dinge eben so
¿Porque antes de criticar
Warum, bevor du kritisierst,
No venis y ves la realidad?
Kommst du nicht her und siehst die Realität?
Te invito a mi barrio
Ich lade dich in mein Viertel ein
A donde pasan los carros
Wo die Karren vorbeifahren
Donde hay calle de tierra
Wo es eine unbefestigte Straße gibt
Podes venirte cuando quieras
Du kannst kommen, wann immer du willst
Te invito a mi barrio
Ich lade dich in mein Viertel ein
A donde pasan los carros
Wo die Karren vorbeifahren
Podes venir cuando quieras
Du kannst kommen, wann immer du willst
La villa no es pa′ calquiera
Das Viertel ist nichts für jedermann
Vos no podés hablar no me podés descansar
Du kannst nicht reden, du kannst mich nicht runtermachen
Si en la calles de tu barrio no pateaste
Wenn du die Straßen deines Viertels nicht durchlaufen hast
Vos no podés hablar no podés discriminar
Du kannst nicht reden, du kannst nicht diskriminieren
Si para llegar a tu casa no te embarraste
Wenn du nicht schlammig wurdest, um zu deinem Haus zu kommen
Pelear para sobrevivir
Kämpfen, um zu überleben
Acá las cosas son así
Hier sind die Dinge eben so
Porque antes de criticar
Warum, bevor du kritisierst,
No viviste aquí la realidad
Hast du die Realität hier nicht erlebt?
Te invito a mi barrio
Ich lade dich in mein Viertel ein
A donde pasan los carros
Wo die Karren vorbeifahren
Donde hay calle de tierra
Wo es eine unbefestigte Straße gibt
Podes venirte cuando quieras
Du kannst kommen, wann immer du willst
Te invito a mi barrio
Ich lade dich in mein Viertel ein
A donde pasan los carros
Wo die Karren vorbeifahren
Podes venir cuando quieras
Du kannst kommen, wann immer du willst
La villa no es pa' calquiera
Das Viertel ist nichts für jedermann





Авторы: Pablo Marcelo Serantoni, Esteban Alberto Fernandez Palavecino, Armando Hector Percovich, Diego Ezequiel Percovich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.