Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boy Named Charlie Brown
Мальчик по имени Чарли Браун
Like
the
shadows
of
the
morning,
Как
тени
утра,
'Climb
up
to
the
August
afternoon.
'Взбираются
на
августовский
полдень.
Charlie
has
a
way,
Чарли
умеет,
Of
picking
up
the
day,
Ловить
день,
Just
by
walking
slowly
in
a
room.
Просто
медленно
проходя
по
комнате.
Maybe
its
a
kind
of
magic
Может
быть,
это
какая-то
магия,
That
only
little
boys
can
do.
Которую
могут
делать
только
маленькие
мальчики.
But
seeing
Charlie
smile,
Но
видя
улыбку
Чарли,
Can
make
you
stop
awhile,
Ты
можешь
остановиться
на
мгновение,
And
get
you
feelin'
glad
youre
you.
И
почувствовать
радость,
что
ты
это
ты.
Hes
only
a
boy
named
Charlie,
Он
всего
лишь
мальчик
по
имени
Чарли,
A
Boy
Named
Charlie
Brown.
Мальчик
по
имени
Чарли
Браун.
Hes
just
the
kid
next
door,
Он
просто
соседский
мальчишка,
Perhaps
a
little
more,
Может
быть,
немного
больше,
Hes
every
kid
in
every
town.
Он
каждый
ребенок
в
каждом
городе.
Well
the
world
is
full
of
lots
of
people,
Мир
полон
множества
людей,
Here
and
there
and
all
around.
Здесь
и
там,
и
повсюду.
But
people
after
all,
Но
все
люди,
Start
out
as
being
small,
Сначала
бывают
маленькими,
Were
all
A
Boy
Named
Charlie
Brown.
Мы
все
- Мальчик
по
имени
Чарли
Браун.
Now
the
shadows
of
the
morning
Теперь
тени
утра
Have
gone
beyond
the
August
afternoon,
Исчезли
за
августовским
полднем,
And
Charlie's
had
his
day,
И
у
Чарли
был
его
день,
His
very
special
day,
Его
особенный
день,
His
Morning
and
his
Evening
and
his
Noon.
Его
Утро
и
его
Вечер
и
его
Полдень.
The
World
is
full
of
lots
of
people,
Мир
полон
множества
людей,
Here
and
there
and
all
around,
Здесь
и
там,
и
повсюду.
But
people
after
all,
Но
все
люди,
Start
out
as
being
small,
Сначала
бывают
маленькими,
And
we're
all
a
boy
named
Charlie
Brown!
И
мы
все
- мальчик
по
имени
Чарли
Браун!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Mc Kuen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.