Rod Stewart feat. The Faces - Every Picture Tells a Story - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rod Stewart feat. The Faces - Every Picture Tells a Story




Every Picture Tells a Story
Каждая картинка рассказывает историю
Spent some time feelin' inferior
Я чувствовал себя немного неуверенно,
Standing in front of my mirror
Стоя перед своим зеркалом.
Combed my hair in a thousand ways
Причесывался тысячей способов,
But I came out looking just the same
Но выглядел все так же.
Daddy said, "Son, you better see the world
Папа сказал: "Сынок, тебе лучше повидать мир,
I wouldn't blame you if you wanted to leave
Я не буду винить тебя, если ты захочешь уехать.
But remember one thing don't lose your head
Но запомни одно, не теряй голову
To a woman that'll spend your bread"
Из-за женщины, которая потратит все твои деньги".
So I got out
И я отправился в путь.
Paris was a place you could hide away
Париж был местом, где можно было спрятаться,
If you felt you didn't fit in
Если ты чувствовал, что не вписываешься.
French police wouldn't give me no peace
Французская полиция не давала мне покоя,
They claimed I was a nasty person
Они утверждали, что я неприятный человек.
Down along the Left Bank minding my own
Гуляя по Левому берегу, занимаясь своими делами,
Was knocked down by a human stampede
Был сбит с ног человеческой толпой.
Got arrested for inciting a peaceful riot
Меня арестовали за подстрекательство к мирному бунту,
When all I wanted was a cup of tea
Хотя все, чего я хотел, это чашку чая.
I was accused, I moved on
Меня обвинили, я двинулся дальше.
Down in Rome I wasn't getting enough
В Риме мне не хватало
Of the things that keep a young man alive
Того, что поддерживает жизнь в молодом человеке.
My body stunk but I kept my funk
Мое тело воняло, но я сохранял свой фанк,
At a time when I was right out of luck
В то время, когда мне совсем не везло.
Getting desperate indeed I was
Я отчаивался,
Looking like a tourist attraction
Выглядел как туристическая достопримечательность.
Oh my dear I better get out of here
О, дорогая, мне лучше убраться отсюда,
For the Vatican don't give no sanction
Ведь Ватикан не дает никаких санкций.
I wasn't ready for that, no no
Я не был к этому готов, нет, нет.
I moved right out east yeah, listen
Я двинулся прямо на восток, да, слушай.
On the Peking ferry I was feeling merry
На пекинском пароме я был весел,
Sailing on my way back here
Плывя обратно.
I fell in love with a slit eyed lady
Я влюбился в узкоглазую леди
By the light of an eastern moon
При свете восточной луны.
Shanghai Lil never used the pill
Шанхайская Лил никогда не принимала таблетки,
She claimed that it just ain't natural
Она утверждала, что это неестественно.
She took me up on deck and bit my neck
Она вывела меня на палубу и укусила за шею.
Oh people, I was glad I found her
О, люди, я был рад, что нашел ее.
Oh yeah, I was glad I found her
О да, я был рад, что нашел ее.
I firmly believe that I didn't need anyone but me
Я твердо верил, что мне никто не нужен, кроме меня самого.
I sincerely thought I was so complete
Я искренне думал, что я такой полноценный.
Look how wrong you can be
Посмотри, как ты можешь ошибаться.
The women I've known I wouldn't let tie my shoe
Женщинам, которых я знал, я бы не позволил завязать шнурки на моих ботинках.
They wouldn't give you the time of day
Они бы не уделили тебе ни минуты.
But the slit eyed lady knocked me off my feet
Но узкоглазая леди сбила меня с ног.
God I was glad I found her
Боже, я был рад, что нашел ее.
And if they had the words I could tell to you
И если бы у меня были слова, чтобы сказать тебе,
To help you on the way down the road
Чтобы помочь тебе на твоем пути,
I couldn't quote you no Dickens, Shelley or Keats
Я бы не цитировал тебе Диккенса, Шелли или Китса,
'Cause it's all been said before
Потому что все это уже было сказано раньше.
Make the best out of the bad just laugh it off
Сделай лучшее из плохого, просто посмейся над этим.
You didn't have to come here anyway
Тебе не нужно было сюда приходить.
So remember, every picture tells a story, don't it?
Так что помни, каждая картинка рассказывает историю, не так ли?
Every picture tells a story, don't it?
Каждая картинка рассказывает историю, не так ли?
Every picture tells a story, don't it?
Каждая картинка рассказывает историю, не так ли?
Every picture tells a story, don't it?
Каждая картинка рассказывает историю, не так ли?
...
...





Авторы: Rod Stewart, Ron Wood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.