Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright For An Hour (2009 Remastered Album Version)
В самый раз на часок (2009 Remastered Album Version)
Oh,
didn't
I
mess
around
like
everybody
did?
О,
разве
я
не
крутил
романы,
как
и
все
остальные?
I
said,
"Woman,
you're
foolin'
around
with
a
man
that
just
don't
fit"
Я
сказал:
"Женщина,
ты
играешь
с
мужчиной,
который
тебе
не
подходит"
I
said,
"I'd
better
get
along
before
I
get
right
under
your
skin"
Я
сказал:
"Мне
лучше
уйти,
пока
я
не
залез
тебе
под
кожу"
Remember
the
song,
wasn't
it
fun,
'cause
it
was
just
one
of
those
things
Помнишь
ту
песню,
разве
не
было
весело,
ведь
это
была
просто
одна
из
тех
интрижек
But
it
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
хорошо
на
часок,
это
было
хорошо
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
И
я
собрал
свои
вещи
и
сразу
же
уехал
I
said
goodbye
money,
I
don't
owe
no
alimony
Я
сказал
"прощай,
деньги",
я
не
должен
никаких
алиментов
I
paid
my
dues
and
payroll
cues,
gonna
leave
it
all
up
to
you
Я
заплатил
свои
взносы
и
отработал
свои
часы,
оставляю
все
это
тебе
I'll
take
my
dog
and
my
car,
the
best
friends
I've
found
so
far
Я
возьму
свою
собаку
и
свою
машину,
лучших
друзей,
которых
я
нашел
до
сих
пор
And
I'll
keep
goin'
with
the
mornin'
sun,
singin'
the
same
old
song
И
я
буду
ехать
дальше
с
утренним
солнцем,
напевая
ту
же
старую
песню
But
it
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
хорошо
на
часок,
это
было
хорошо
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away,
right
away,
right
away
И
я
собрал
свои
вещи
и
сразу
же
уехал,
сразу
же,
сразу
же
Well
I
guess
you
needed
somebody
to
open
each
and
every
door
Ну,
думаю,
тебе
нужен
был
кто-то,
кто
открывал
бы
каждую
дверь
With
a
large
amount
in
the
Swiss
account
С
крупной
суммой
на
швейцарском
счете
To
give
you
thrills
and
nothing
more
Чтобы
дарить
тебе
острые
ощущения
и
ничего
больше
But
my
Volkswagen
is
hardly
a
custom
built
Ferrari
Но
мой
Фольксваген
вряд
ли
можно
назвать
сделанным
на
заказ
Феррари
You
want
first
class
but
I
pump
gas,
so
I'll
get
on
out
of
your
way
Ты
хочешь
первый
класс,
а
я
заправляю
машину
сам,
так
что
я
уйду
с
твоего
пути
But
it
was
alright
for
an
hour
and
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
хорошо
на
часок,
и
это
было
хорошо
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
И
я
собрал
свои
вещи
и
сразу
же
уехал
But
it
was
alright
for
an
hour
and
it
was
alright
for
a
day
Но
это
было
хорошо
на
часок,
и
это
было
хорошо
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
I
moved
right
away
И
я
собрал
свои
вещи
и
сразу
же
уехал
It
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Это
было
хорошо
на
часок,
это
было
хорошо
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
И
я
собрал
свои
вещи
и
уехал
It
was
alright
for
an
hour,
it
was
alright
for
a
day
Это
было
хорошо
на
часок,
это
было
хорошо
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
till
the
weekend
Но
это
не
продлилось,
это
не
продлилось
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
I
moved
right
away,
right
away,
right
away
И
я
собрал
свои
вещи
и
сразу
же
уехал,
сразу
же,
сразу
же
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Stewart, Jesse Ed Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.