Текст и перевод песни Rod Stewart - Alright for an Hour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright for an Hour
В самый раз на часок
Oh,
didn′t
I
mess
around
like
e'rybody
did?
О,
разве
я
не
кутил,
как
и
все
остальные?
I
said,
"Woman,
you′re
foolin'
around
with
a
man
that
just
don't
fit"
Я
сказал:
"Женщина,
ты
забавляешься
с
мужчиной,
который
тебе
не
подходит"
I
said,
"I′d
better
get
along
before
I
get
right
under
your
skin"
Я
сказал:
"Мне
лучше
уйти,
пока
я
не
залез
тебе
под
кожу"
Remember
the
song,
wasn′t
it
fun?
Помнишь
ту
песню,
разве
не
было
весело?
But
it
was
just
one
of
those
things
Но
это
было
лишь
мимолетное
увлечение
But
it
was
alright
for
an
hour
Но
этого
хватило
на
часок
It
was
alright
for
a
day
Хватило
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
'til
the
weekend
Но
этого
не
хватило,
не
хватило
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
И
я
собрал
чемоданы
и
сразу
же
уехал
I
said
goodbye
to
money,
I
don′t
owe
no
alimony
Я
попрощался
с
деньгами,
я
не
должен
никаких
алиментов
I
paid
my
dues
and
payroll
cues,
gonna
leave
it
all
up
to
you
Я
заплатил
по
счетам
и
отработал
свое,
оставляю
все
тебе
I'll
take
my
dog
and
my
car,
the
best
friends
I′ve
found
so
far
Я
возьму
свою
собаку
и
машину,
лучших
друзей,
которых
я
нашел
And
I'll
keep
goin′
with
the
mornin'
sun,
singin'
the
same
old
song
И
я
буду
ехать
навстречу
утреннему
солнцу,
напевая
ту
же
старую
песню
But
it
was
alright
for
an
hour
Но
этого
хватило
на
часок
It
was
alright
for
a
day
Хватило
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
′til
the
weekend
Но
этого
не
хватило,
не
хватило
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away,
right
away,
right
away
И
я
собрал
чемоданы
и
сразу
же
уехал,
сразу
же,
сразу
же
Well
I
guess
you
needed
somebody
to
open
each
and
e′ry
door
Ну,
думаю,
тебе
нужен
был
кто-то,
кто
открывал
бы
каждую
дверь
With
a
large
amount
in
the
Swiss
account
to
give
you
thrills
and
nothing
more
С
крупной
суммой
на
счету
в
швейцарском
банке,
чтобы
дарить
тебе
острые
ощущения
и
ничего
больше
But
my
Volkswagen
is
hardly
a
custom-built
Ferrari
Но
мой
Фольксваген
вряд
ли
можно
назвать
сделанным
на
заказ
Феррари
You
want
first-class,
but
I
pump
gas,
so
I'll
get
on
out
of
your
way
Ты
хочешь
первый
класс,
а
я
заправляюсь
на
обычной
заправке,
так
что
я
уйду
с
твоего
пути
But
it
was
alright
for
an
hour
Но
этого
хватило
на
часок
It
was
alright
for
a
day
Хватило
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
′til
the
weekend
Но
этого
не
хватило,
не
хватило
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
И
я
собрал
чемоданы
и
сразу
же
уехал
It
was
alright
for
an
hour
Но
этого
хватило
на
часок
It
was
alright
for
a
day
Хватило
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
'til
the
weekend
Но
этого
не
хватило,
не
хватило
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
И
я
собрал
чемоданы
и
сразу
же
уехал
It
was
alright
for
an
hour
Но
этого
хватило
на
часок
It
was
alright
for
a
day
Хватило
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
′til
the
weekend
Но
этого
не
хватило,
не
хватило
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away
И
я
собрал
чемоданы
и
сразу
же
уехал
It
was
alright
for
an
hour
Но
этого
хватило
на
часок
It
was
alright
for
a
day
Хватило
на
денек
But
it
did
not
last,
it
did
not
last
'til
the
weekend
Но
этого
не
хватило,
не
хватило
до
выходных
And
I
packed
my
bags
and
moved
right
away,
right
away,
right
away
И
я
собрал
чемоданы
и
сразу
же
уехал,
сразу
же,
сразу
же
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.e. Davis, Rod Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.