Rod Stewart - Days Of Rage - перевод текста песни на немецкий

Days Of Rage - Rod Stewartперевод на немецкий




Days Of Rage
Tage des Zorns
Born up in the city streets
Geboren in den Straßen der Stadt
How did she get tired of me?
Wie konnte sie meiner überdrüssig werden?
How come you dare to dare to be different?
Wie kannst du es wagen, anders zu sein?
You were my [?]
Du warst mein [?]
You had the world so [?]
Dir gehörte die Welt so [?]
My folks said, "Join the bloody army," yeah
Meine Leute sagten: "Tritt der verdammten Armee bei," ja
Got a job at the cemetery
Bekam einen Job auf dem Friedhof
[?] but the CME
[?] aber die CME
My feet were bruised, my hands were bleedin′
Meine Füße waren zerschunden, meine Hände bluteten
Playin' guitar in the streets alone
Spielte allein Gitarre auf der Straße
Woman stared, wouldn′t leave me alone
Eine Frau starrte, wollte mich nicht in Ruhe lassen
God said, "Love being a vagrant," yeah
Gott sagte: "Liebe es, ein Vagabund zu sein," ja
Was this a rebel without reason?
War das ein Rebell ohne Grund?
A hot potato without coals?
Eine heiße Kartoffel ohne Kohlen?
Or was this youthful desolation?
Oder war das jugendliche Trostlosigkeit?
So much to learn, nowhere to turn
So viel zu lernen, nirgendwohin sich wenden
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Who to be like mine
Wer sein, wie ich?
Who to be like yours
Wer sein, wie du?
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Don't let it slip by
Lass es nicht vorbeigehen
Without wondering why
Ohne dich zu fragen, warum
Ow!
Au!
Strut back aside, came out
Stolzierte zur Seite, kam hervor
The old man said I was a lazy sod
Der Alte sagte, ich sei ein fauler Sack
Runnin' ′round with thieves and runners from the West End
Rannte mit Dieben und Herumtreibern aus dem West End herum
Take a piss, stay up all night
Pinkeln gehen, die ganze Nacht aufbleiben
Told [?] gon′ start a fight
Erzählte [?], fang' 'ne Schlägerei an
The beer was warm, the women freezing
Das Bier war warm, die Frauen eiskalt
It was a time in decisions
Es war eine Zeit der Entscheidungen
New [?] glass, new mercy given
Neues [?] Glas, neue Gnade gewährt
I searched for truth in words of wisdom
Ich suchte nach Wahrheit in weisen Worten
Turned back the clock, [?] or not
Drehte die Uhr zurück, [?] oder nicht
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Who to be like mine
Wer sein, wie ich?
Who to be like yours
Wer sein, wie du?
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
It'll pass you by
Es wird an dir vorbeigehen
With a wink of an eye
Mit einem Augenzwinkern
The immigrants love our nation
Die Einwanderer lieben unsere Nation
We wrote on every wall and station
Wir schrieben auf jede Wand und jeden Bahnhof
No home, no job, no expectations
Kein Zuhause, kein Job, keine Erwartungen
Nothing′s changed, so who's to blame?
Nichts hat sich geändert, also wer ist schuld?
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Don′t be like mine
Sei nicht wie ich
Better be like yours
Sei lieber wie du
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
It'll pass you by
Es wird an dir vorbeigehen
With a wink of an eye
Mit einem Augenzwinkern
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Who to be like mine
Wer sein, wie ich?
Better be like yours
Sei lieber wie du
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Don′t let it slip by
Lass es nicht vorbeigehen
Without wondering why
Ohne dich zu fragen, warum
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Who to be like mine
Wer sein, wie ich?
Who to be like yours
Wer sein, wie du?
Days of rage
Tage des Zorns
Years of promise
Jahre des Versprechens
Don't let it slip by
Lass es nicht vorbeigehen
Without wondering why
Ohne dich zu fragen, warum
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah
Ja
Fuckin' yeah
Verdammt, ja





Авторы: Rod Stewart, Andrew Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.