Rod Stewart - Every Picture Tell a Story - перевод текста песни на немецкий

Every Picture Tell a Story - Rod Stewartперевод на немецкий




Every Picture Tell a Story
Jedes Bild erzählt eine Geschichte
Spent some time feelin′ inferior
Verbrachte einige Zeit damit, mich minderwertig zu fühlen
Standing in front of my mirror
Stand vor meinem Spiegel
Combed my hair in a thousand ways
Kämmte mein Haar auf tausend Arten
But I came out looking just the same
Aber ich sah am Ende genauso aus
Daddy said, 'Son, you better see the world
Papa sagte: 'Sohn, du solltest besser die Welt sehen
I wouldn′t blame you if you wanted to leave
Ich würde es dir nicht verübeln, wenn du gehen wolltest
But remember one thing don't lose your head
Aber denk an eins, verlier nicht deinen Kopf
To a woman that'll spend your bread′
An eine Frau, die dein Geld ausgibt'
So I got out
Also ging ich fort
Paris was a place you could hide away
Paris war ein Ort, an dem man sich verstecken konnte
If you felt you didn′t fit in
Wenn man das Gefühl hatte, nicht hineinzupassen
French police wouldn't give me no peace
Die französische Polizei ließ mich nicht in Ruhe
They claimed I was a nasty person
Sie behaupteten, ich sei eine üble Person
Down along the Left Bank minding my own
Unten am linken Ufer, kümmerte mich um meine Angelegenheiten
Was knocked down by a human stampede
Wurde von einer menschlichen Massenpanik niedergerissen
Got arrested for inciting a peacful riot
Wurde verhaftet wegen Anstiftung zu einem friedlichen Aufruhr
When all I wanted was a cup of tea
Obwohl ich nur eine Tasse Tee wollte
I was accused
Ich wurde beschuldigt
I moved on
Ich zog weiter
Down in Rome I wasn′t getting enough
Unten in Rom bekam ich nicht genug
Of the things that keeps a young man alive
Von den Dingen, die einen jungen Mann am Leben erhalten
My body stunk but I kept my funk
Mein Körper stank, aber ich behielt meine Haltung bei
At a time when I was right out of luck
Zu einer Zeit, als ich wirklich kein Glück hatte
Getting desperate indeed I was
Ich wurde tatsächlich verzweifelt
Looking like a tourist attraction
Sah aus wie eine Touristenattraktion
Oh my dear I better get out of here
Oh mein Gott, ich sollte besser von hier verschwinden
'For the Vatican don′t give no sanction
Bevor der Vatikan keine Genehmigung erteilt
I wasn't ready for that, no no
Dafür war ich nicht bereit, nein nein
I moved right out east yeah!
Ich zog direkt nach Osten, yeah!
On the Peking ferry I was feeling merry
Auf der Peking-Fähre war ich fröhlich gestimmt
Sailing on my way back here
Segelte auf meinem Weg zurück hierher
I fell in love with a slit eyed lady
Ich verliebte mich in eine Dame mit Schlitzaugen
By the light of an eastern moon
Im Licht eines östlichen Mondes
Shangai Lil never used the pill
Shanghai Lil benutzte nie die Pille
She claimed that it just ain′t natural
Sie behauptete, das sei einfach nicht natürlich
She took me up on deck and bit my neck
Sie nahm mich mit an Deck und biss mich in den Hals
Oh people I was glad I found her
Oh Leute, ich war froh, sie gefunden zu haben
Oh yeah I was glad I found her
Oh yeah, ich war froh, sie gefunden zu haben
I firmly believe that I didn't need anyone but me
Ich glaubte fest daran, dass ich niemanden außer mir brauchte
I sincerely thought I was so complete
Ich dachte aufrichtig, ich wäre so vollständig
Look how wrong you can be
Schau, wie falsch man liegen kann
The women I've known I wouldn′t let tie my shoe
Den Frauen, die ich gekannt habe, hätte ich nicht erlaubt, meine Schuhe zu binden
They wouldn′t give you the time of day
Sie hätten dir keine Beachtung geschenkt
But the slit eyed lady knocked me off my feet
Aber die Dame mit den Schlitzaugen hat mich umgehauen
God I was glad I found her
Gott, ich war froh, sie gefunden zu haben
And if they had the words I could tell to you
Und wenn ich die Worte hätte, die ich dir sagen könnte
To help you on the way down the road
Um dir auf dem Weg die Straße hinunter zu helfen
I couldn't quote you no Dickens, Shelley or Keats
Ich könnte dir keinen Dickens, Shelley oder Keats zitieren
′Cause it's all been said before
Denn das ist alles schon gesagt worden
Make the best out of the bad just laugh it off
Mach das Beste aus dem Schlechten, lach einfach darüber
You didn′t have to come here anyway
Du musstest ja sowieso nicht hierherkommen
So remember, every picture tells a story don't it
Also denk daran, jedes Bild erzählt eine Geschichte, nicht wahr?





Авторы: Rod Stewart, Ron Wood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.