Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not The Spotlight [Alternate Version]
Это не свет софитов [Альтернативная версия]
If
I
ever
feel
the
light
again
shinin'
down
on
me
Если
я
снова
почувствую,
как
свет
на
меня
льется,
I
don't
have
to
tell
you
what
a
welcome
it
will
be
Тебе
не
нужно
объяснять,
как
я
ему
обрадуюсь.
I
felt
the
light
before,
but
I
let
it
slip
away
Я
чувствовал
этот
свет
раньше,
но
позволил
ему
ускользнуть,
But
I
still
keep
on
believin'
that
it'll
come
back
some
day
Но
я
все
еще
верю,
что
он
вернется
когда-нибудь.
It's
not
the
spotlight,
it's
not
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
street
lights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грез.
It
ain't
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный
свет,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Some
times,
I
try
to
tell
myself,
the
light
was
never
real
Иногда
я
пытаюсь
убедить
себя,
что
света
никогда
не
было,
Just
a
fantasy
that
used
to
be,
the
way
I
used
to
feel
Просто
фантазия,
которая
была
раньше,
то,
что
я
чувствовал.
But
you
and
I
know
better,
even
though
it's
been
so
long
Но
мы
с
тобой
знаем
лучше,
хоть
и
прошло
так
много
времени,
If
your
memory
really
serves
you
well,
you'll
never
tell
me,
no
wrong
Если
твоя
память
тебе
верно
служит,
ты
никогда
не
скажешь
мне,
что
я
не
прав.
It's
not
the
spotlight,
it's
not
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грез.
It
ain't
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный
свет,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
So
if
I
ever
feel
the
light
again
shinin'
down
on
me
Так
что,
если
я
снова
почувствую,
как
свет
на
меня
льется,
I
don't
have
to
tell
you,
how
welcome
it
would
be
Мне
не
нужно
говорить
тебе,
как
я
буду
рад.
I
felt
the
light
before
but
I
let
it
slip
away
Я
чувствовал
этот
свет
раньше,
но
позволил
ему
ускользнуть,
But
I
still
keep
on
believin'
that
it'll
come
back
some
day
Но
я
все
еще
верю,
что
он
вернется
когда-нибудь.
It's
not
the
spotlight,
it's
not
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights,
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грез.
It
ain't
the
moonlight,
not
even
the
sunlight
Это
не
лунный
свет,
даже
не
солнечный
свет,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
It's
not
the
spotlight,
it's
ain't
the
cam'ra
light
Это
не
свет
софитов,
не
свет
камер,
It's
not
the
streetlights,
of
some
old
street
of
dreams
Это
не
уличные
фонари
какой-то
старой
улицы
грез.
No,
it
ain't
the
moonlight,
never
the
sunlight
Нет,
это
не
лунный
свет,
и
не
солнечный
свет,
But
I've
seen
it
shinin'
in
your
eyes,
an'
you
know
what
I
mean
Но
я
видел
его
сияние
в
твоих
глазах,
и
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerry Goffin, Barry Goldberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.