Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stone Cold Sober
Трезв как стеклышко
Never
get
to
bed
before
sunup,
Никогда
не
ложусь
спать
до
рассвета,
Alway
get
caught
in
the
rain;
Всегда
попадаю
под
дождь;
Sometimes
I
might
get
in
trouble,
Иногда
могу
попасть
в
передрягу,
Never
was
one
to
complain.
Никогда
не
жаловался.
Now
gentleman,
you
must
agree
Теперь,
милая,
ты
должна
согласиться,
Ain′t
it
worth
it
when
you're
out
on
cloud
thirty-three
Разве
это
не
стоит
того,
когда
ты
на
седьмом
небе
от
счастья,
To
be
stone
cold
sober
again,
Быть
трезвым
как
стеклышко,
Down
in
the
alley
again,
Снова
в
переулке,
Stone
cold
sober
again.
Трезв
как
стеклышко.
Never
found
a
dime
in
a
gutter,
Никогда
не
находил
и
копейки
в
канаве,
Always
get
my
best
friends
drunk.
Всегда
напиваю
своих
лучших
друзей.
If
the
pres′dent
tries
to
call
me,
Если
президент
попытается
мне
позвонить,
Say
" Rodney,
come
on
over
for
lunch";
Скажет:
"Родни,
приходи
на
обед";
I'd
say,
" Gentlemen,
exuse
me
please
Я
скажу:
"Извините,
пожалуйста,
But
I'm
busy
with
my
buddies
up
on
cloud
thirty-three."
Но
я
занят
со
своими
приятелями
на
седьмом
небе
от
счастья."
Yeah,
stone
cold
sober
again,
Да,
трезв
как
стеклышко,
Down
in
the
alley
again,
Снова
в
переулке,
Stone
cold
sober
again.
Трезв
как
стеклышко.
Sunday
is
a
drag,
so
forget
it,
Воскресенье
- это
мучение,
так
что
забудь
о
нем,
Monday
you
can
make
up
for
that;
В
понедельник
ты
можешь
наверстать
упущенное;
Tuesday,
take
a
taste
for
dinner,
Во
вторник,
пригуби
за
ужином,
If
you′re
all
right
spend
it
in
bed.
Если
ты
в
порядке,
проведи
его
в
постели.
But
on
Thursday
prepare
for
your
weekend
Но
в
четверг
готовься
к
выходным
And
let
Friday
disappear
into
Saturday
mornin′
И
пусть
пятница
растворится
в
субботнем
утре
When
you're
stone
cold
sober
again,
Когда
ты
трезв
как
стеклышко,
Down
in
the
alley
again,
Снова
в
переулке,
Stone
cold
sober
again.
Трезв
как
стеклышко.
Stone
cold
sober
again,
Трезв
как
стеклышко,
Down
in
the
alley
again,
Снова
в
переулке,
Stone
cold
sober
again.
Трезв
как
стеклышко.
I
don′t
mind
stone
cold
sober
again,
Я
не
против
быть
трезвым
как
стеклышко,
Down
in
the
alley
again,
Снова
в
переулке,
Stone
cold
sober
again.
Трезв
как
стеклышко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Stewart, Steve Cropper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.