Текст и перевод песни Rod Stewart - You're In My Heart (The Final Acclaim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
didn't
know
what
day
it
was
Я
не
знал,
какой
сегодня
день
When
you
walked
into
the
room
Когда
ты
вошел
в
комнату
I
said
hello
unnoticed
Я
незаметно
поздоровался
You
said
goodbye
too
soon
Ты
попрощался
слишком
рано
Breezing
through
the
clientele
Пробираясь
сквозь
толпу
клиентов
Spinning
yarns
that
were
so
lyrical
Прядение
пряжи,
которая
была
такой
лирической
I
really
must
confess
right
here
Я
действительно
должен
признаться
прямо
здесь
The
attraction
was
purely
physical
Влечение
было
чисто
физическим
I
took
all
those
habits
of
yours
Я
перенял
все
твои
привычки
That
in
the
beginning
were
hard
to
accept
Это
поначалу
было
трудно
принять
Your
fashion
sense,
beardsly
prints
Ваше
чувство
моды,
бородатые
принты
I
put
down
to
experience
Я
записал,
чтобы
испытать
The
big
bosomed
lady
with
the
dutch
accent
Пышногрудая
дама
с
голландским
акцентом
Who
tried
to
change
my
point
of
view
Кто
пытался
изменить
мою
точку
зрения
Her
ad-lib
lines
were
well
rehearsed
Ее
рекламные
реплики
были
хорошо
отрепетированы
But
my
heart
cried
out
for
you
Но
мое
сердце
взывало
к
тебе
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
должен
ли
я
состариться?
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
любовник,
ты
мой
лучший
друг
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе
My
love
for
you
is
immeasurable
Моя
любовь
к
тебе
неизмерима
My
respect
for
you,
immense
Мое
уважение
к
вам,
огромное
You're
ageless,
timeless,
lace
and
fineness
Ты
нестареющая,
неподвластная
времени,
кружевная
и
утонченная
You're
beauty
and
elegance
Ты
сама
красота
и
элегантность
You're
a
rhapsody,
a
comedy
Ты
- рапсодия,
комедия
You're
a
symphony
and
a
play
Ты
- симфония
и
пьеса
You're
every
love
song
ever
written
Ты
- каждая
песня
о
любви,
когда-либо
написанная
But
honey,
what
do
you
see
in
me?
Но,
милая,
что
ты
во
мне
видишь?
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
должен
ли
я
состариться?
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
любовник,
ты
мой
лучший
друг
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе
You're
an
essay
in
glamor
Ты
- эссе
в
журнале
glamour
Please
pardon
the
grammar
Пожалуйста,
простите
за
грамматику
But
you're
every
schoolboy's
dream
Но
ты
- мечта
каждого
школьника.
You're
Celtic,
united,
but
baby
I've
decided
Ты
"Селтик",
"Юнайтед",
но,
детка,
я
решил
You're
the
best
team
I've
ever
seen
Вы
лучшая
команда,
которую
я
когда-либо
видел
And
there
have
been
many
affairs
И
было
много
романов
Many
times
I've
thought
to
leave
Много
раз
я
думал
о
том,
чтобы
уйти
But
I
bite
my
lip
and
turn
around
Но
я
прикусываю
губу
и
отворачиваюсь
'Cause
you're
the
warmest
thing
I've
ever
found
Потому
что
ты
- самое
теплое,
что
я
когда-либо
находил.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
должен
ли
я
состариться?
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
любовник,
ты
мой
лучший
друг
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
должен
ли
я
состариться?
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
любовник,
ты
мой
лучший
друг
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моем
сердце,
ты
в
моей
душе
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
должен
ли
я
состариться?
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
мой
любовник,
ты
мой
лучший
друг
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.