Текст и перевод песни Rod Stewart - You're In My Heart (The Final Acclaim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're In My Heart (The Final Acclaim)
Ты в моём сердце (Последнее признание)
I
didn't
know
what
day
it
was
Я
не
знал,
какой
сегодня
день,
When
you
walked
into
the
room
Когда
ты
вошла
в
комнату.
I
said
hello
unnoticed
Я
сказал
"привет",
но
ты
не
заметила,
You
said
goodbye
too
soon
Ты
сказала
"прощай"
слишком
скоро.
Breezing
through
the
clientele
Порхая
среди
посетителей,
Spinning
yarns
that
were
so
lyrical
Рассказывая
истории,
такие
лиричные.
I
really
must
confess
right
here
Я
должен
признаться
прямо
здесь,
The
attraction
was
purely
physical
Притяжение
было
чисто
физическим.
I
took
all
those
habits
of
yours
Я
принял
все
твои
привычки,
That
in
the
beginning
were
hard
to
accept
Которые
поначалу
было
трудно
принять.
Your
fashion
sense,
beardsly
prints
Твой
вкус
в
одежде,
принты
с
бородачами
-
I
put
down
to
experience
Я
списал
это
на
опыт.
The
big
bosomed
lady
with
the
dutch
accent
Пышногрудая
дама
с
голландским
акцентом
Who
tried
to
change
my
point
of
view
Пыталась
изменить
мою
точку
зрения.
Her
ad-lib
lines
were
well
rehearsed
Её
импровизированные
реплики
были
хорошо
отрепетированы,
But
my
heart
cried
out
for
you
Но
моё
сердце
кричало
о
тебе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
My
love
for
you
is
immeasurable
Моя
любовь
к
тебе
неизмерима,
My
respect
for
you,
immense
Моё
уважение
к
тебе
безмерно.
You're
ageless,
timeless,
lace
and
fineness
Ты
вне
времени,
вечна,
кружево
и
изящество,
You're
beauty
and
elegance
Ты
красота
и
элегантность.
You're
a
rhapsody,
a
comedy
Ты
рапсодия,
комедия,
You're
a
symphony
and
a
play
Ты
симфония
и
пьеса.
You're
every
love
song
ever
written
Ты
каждая
песня
о
любви,
когда-либо
написанная,
But
honey,
what
do
you
see
in
me?
Но,
милая,
что
ты
видишь
во
мне?
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
an
essay
in
glamor
Ты
эссе
о
гламуре,
Please
pardon
the
grammar
Прости
за
грамматику,
But
you're
every
schoolboy's
dream
Но
ты
мечта
каждого
школьника.
You're
Celtic,
united,
but
baby
I've
decided
Ты
"Селтик",
"Юнайтед",
но,
детка,
я
решил,
You're
the
best
team
I've
ever
seen
Ты
лучшая
команда,
которую
я
когда-либо
видел.
And
there
have
been
many
affairs
И
было
много
романов,
Many
times
I've
thought
to
leave
Много
раз
я
думал
уйти.
But
I
bite
my
lip
and
turn
around
Но
я
кусаю
губы
и
возвращаюсь,
'Cause
you're
the
warmest
thing
I've
ever
found
Потому
что
ты
самое
тёплое,
что
я
когда-либо
находил.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
You're
in
my
heart,
you're
in
my
soul
Ты
в
моём
сердце,
ты
в
моей
душе,
You'll
be
my
breath,
should
I
grow
old?
Ты
будешь
моим
дыханием,
если
я
состарюсь.
You
are
my
lover,
you're
my
best
friend
Ты
моя
возлюбленная,
ты
мой
лучший
друг,
You're
in
my
soul
Ты
в
моей
душе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.