Текст и перевод песни Rod Wave - Pass You By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pass You By
Lass es nicht vorbeiziehen
Me,
personally
Ich
persönlich
I've
always
been
the
one
to
war
schon
immer
derjenige,
der
Encourage
motherfuckers
to
chase
they
dreams,
like
Leute
ermutigt
hat,
ihre
Träume
zu
verfolgen,
You
know
what
I'm
saying?
verstehst
du,
was
ich
meine?
Been
thinkin'
'bout
Eeshan,
your
time
finally
here
Habe
über
Eeshan
nachgedacht,
deine
Zeit
ist
endlich
gekommen
Miss
Bridges
told
me
she
miss
Daijha,
I
could've
shed
a
tear
Miss
Bridges
sagte
mir,
sie
vermisst
Daijha,
ich
hätte
eine
Träne
vergießen
können
My
cousin
wrote
me
and
told
me
he
love
to
see
me
live
Mein
Cousin
schrieb
mir
und
sagte,
er
liebt
es,
mich
live
zu
sehen
Been
gone
for
12
summers,
locked
up
11
years
War
12
Sommer
lang
weg,
11
Jahre
eingesperrt
And
brighter
days
are
ahead,
see
it
clear
Und
hellere
Tage
liegen
vor
uns,
ich
sehe
es
klar
Sometimes
it
be
like
that,
keep
goin'
Manchmal
ist
es
so,
mach
weiter
You
only
get
one
life
to
live,
it's
alright
to
heal
Du
hast
nur
ein
Leben,
es
ist
in
Ordnung
zu
heilen
Stop
lookin'
backwards
and
move
forwards
(yeah,
yeah)
Hör
auf,
zurückzublicken,
und
geh
vorwärts
(ja,
ja)
Nothing's
promised
in
this
life
Nichts
ist
versprochen
in
diesem
Leben
You
could
leave
any
day,
any
day
Du
könntest
jeden
Tag
gehen,
jeden
Tag
And
who
the
fuck
made
up
hard
times
anyways?
Und
wer
zum
Teufel
hat
sich
überhaupt
schwere
Zeiten
ausgedacht?
Anyways,
anyways
(anyways)
Wie
auch
immer,
wie
auch
immer
(wie
auch
immer)
Gotta
reach
for
the
stars,
reach
for
the
sky
Muss
nach
den
Sternen
greifen,
greif
nach
dem
Himmel
You
can't
be
stuck
on
the
past
when
your
future
is
bright
Du
kannst
nicht
in
der
Vergangenheit
feststecken,
wenn
deine
Zukunft
rosig
ist
You
gotta
patch
up
your
pain
and
live
your
life
Du
musst
deinen
Schmerz
verarbeiten
und
dein
Leben
leben,
Süße
Can't
let
it
bring
you
down,
don't
let
it
pass
you
by
Kannst
dich
nicht
davon
runterziehen
lassen,
lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
It'll
pass
you
by
Es
wird
an
dir
vorbeiziehen
Don't
let
it
pass
you
by
(youngin)
Lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
(Kleiner)
Can't
let
it
pass
you
by
Kannst
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
lassen
Don't
let
it
pass
you
by
Lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
Don't
let
it
pass
you
by
(youngin)
Lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
(Kleiner)
Don't
let
it
pass
you
by
Lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
Skippin'
school,
causin'
drama,
I'm
so
sorry
for
it,
Mama
Schule
geschwänzt,
Drama
verursacht,
es
tut
mir
so
leid,
Mama
I
tried
to
do
it
right,
but
it
was
hard
times
in
that
bottom
Ich
habe
versucht,
es
richtig
zu
machen,
aber
es
waren
harte
Zeiten
da
unten
I
was
broke,
sleepin'
on
that
couch,
my
brother
hit
that
lick
without
me
Ich
war
pleite,
schlief
auf
dieser
Couch,
mein
Bruder
hat
den
Coup
ohne
mich
durchgezogen
It's
okay,
my
time
comin',
one
day,
I'm
gon'
be
shinin'
Ist
okay,
meine
Zeit
kommt,
eines
Tages
werde
ich
glänzen
Thankful
we
ain't
buy
the
dreams
they
sold
us
Dankbar,
dass
wir
die
Träume,
die
sie
uns
verkauft
haben,
nicht
gekauft
haben
Now
we
ridin'
through
that
bottom
with
the
doors
up
Jetzt
fahren
wir
mit
offenen
Türen
durch
die
Gegend
My
lil'
cousin
grab
the
mic,
I
hope
he
blow
up
Mein
kleiner
Cousin
schnappt
sich
das
Mikrofon,
ich
hoffe,
er
wird
berühmt
Front
my
youngin
20
bags
and
tell
him,
"Grow
up,"
(grow
up)
'cause
Ich
gebe
meinem
Jungen
20
Scheine
und
sage
ihm:
"Werde
erwachsen"
(werde
erwachsen),
denn
Nothing's
promised
in
this
life
Nichts
ist
versprochen
in
diesem
Leben
You
could
leave
any
day,
any
day
(any
day)
Du
könntest
jeden
Tag
gehen,
jeden
Tag
(jeden
Tag)
And
who
the
fuck
made
up
hard
times
anyways?
Und
wer
zum
Teufel
hat
sich
überhaupt
schwere
Zeiten
ausgedacht?
Anyways
(anyways,
anyways,
yeah)
Wie
auch
immer
(wie
auch
immer,
wie
auch
immer,
ja)
You
gotta
reach
for
the
stars,
reach
for
the
sky
Du
musst
nach
den
Sternen
greifen,
greif
nach
dem
Himmel,
meine
Liebe
You
can't
be
stuck
on
the
past
when
your
future
is
bright
Du
kannst
nicht
in
der
Vergangenheit
feststecken,
wenn
deine
Zukunft
rosig
ist
You
gotta
patch
up
your
pain
and
live
your
life
Du
musst
deinen
Schmerz
verarbeiten
und
dein
Leben
leben
Can't
let
it
bring
you
down,
don't
let
it
pass
you
by
Kannst
dich
nicht
davon
runterziehen
lassen,
lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
It'll
pass
you
by
Es
wird
an
dir
vorbeiziehen
Don't
let
it
pass
you
by
Lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
Can't
let
it
pass
you
by
Kannst
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
lassen
Pass
you
by
(you
only
get
one
life
to
live,
you
know
what
I'm
sayin'?)
Lass
es
vorbeiziehen
(du
hast
nur
ein
Leben,
verstehst
du,
was
ich
meine?)
Let
it
pass
you
by
(don't
waste
your
shot,
you
heard
me?)
Lass
es
an
dir
vorbeiziehen
(verschwende
deine
Chance
nicht,
hast
du
mich
gehört?)
Don't
let
it
pass
you
by
Lass
es
nicht
an
dir
vorbeiziehen
Yeah,
whatever,
whatever
you
got
left
of
it,
you
know?
Ja,
was
auch
immer,
was
auch
immer
du
davon
übrig
hast,
weißt
du?
You'll
never
know
Du
wirst
es
nie
erfahren
Shit,
it
might
be
tomorrow,
it
might
be
next
year
Scheiße,
es
könnte
morgen
sein,
es
könnte
nächstes
Jahr
sein
It
might
be
tonight,
you
heard
me?
Es
könnte
heute
Nacht
sein,
hast
du
mich
gehört?
Yeah,
do
that
shit,
man
Ja,
mach
das
Ding,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Byrd, Rod Green, Ben Bull
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.