Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Will-A-Fool)
(Will-A-Fool)
In
my
cell
all
alone,
I
still
hear
your
cries
(yeah,
yeah,
yeah)
In
meiner
Zelle
ganz
allein,
höre
ich
noch
immer
deine
Schreie
(ja,
ja,
ja)
Arguing
all
night
long
tryna
heal
your
pride
Die
ganze
Nacht
gestritten,
um
deinen
Stolz
zu
heilen
I
love
your
ass
to
death,
but
you
can't
play
with
my
intelligence
Ich
liebe
dich
bis
zum
Tod,
aber
du
kannst
nicht
mit
meiner
Intelligenz
spielen
All
I
want
is
money,
all
that
other
shit's
irrelevant
Alles,
was
ich
will,
ist
Geld,
all
der
andere
Mist
ist
irrelevant
And
he
don't
fuck
with
no
one,
you
can
say
he's
celibate
Und
er
lässt
sich
mit
niemandem
ein,
man
kann
sagen,
er
lebt
enthaltsam
Choppers
on
this
tour
bus,
don't
get
out
your
element
Waffen
in
diesem
Tourbus,
komm
nicht
aus
deinem
Element
Choppers
on
this
tour
bus,
moving
like
the
Taliban
(uh,
yeah,
okay)
Waffen
in
diesem
Tourbus,
bewegen
uns
wie
die
Taliban
(uh,
ja,
okay)
Moving
like
the
mafia,
but
I'm
no
Michael
Corleone
Bewegen
uns
wie
die
Mafia,
aber
ich
bin
kein
Michael
Corleone
Still'll
knock
my
brother
off
he
ever
try
and
do
me
wrong
Würde
trotzdem
meinen
Bruder
ausschalten,
wenn
er
jemals
versucht,
mir
Unrecht
zu
tun
'Cause
I
gave
my
all
to
you,
you
know
I
gave
my
heart
to
you
Denn
ich
habe
dir
alles
gegeben,
du
weißt,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
I
invested
time,
loyalty,
and
showed
my
flaws
to
you
Ich
habe
Zeit,
Loyalität
investiert
und
dir
meine
Schwächen
gezeigt
I
tried
to
go
to
sleep,
but
I
just
stood
by
the
door
Ich
habe
versucht
zu
schlafen,
aber
ich
stand
nur
an
der
Tür
Mrs.
Officer,
come
and
free
me,
can
I
please
use
the
phone?
Frau
Beamtin,
kommen
Sie
und
befreien
Sie
mich,
kann
ich
bitte
das
Telefon
benutzen?
I've
been
spinning
inside
my
cell
thinking
'bout
you
all
night
long
Ich
habe
mich
die
ganze
Nacht
in
meiner
Zelle
gedreht
und
an
dich
gedacht
Like
I
hope
you're
there
when
I
get
home
Ich
hoffe,
du
bist
da,
wenn
ich
nach
Hause
komme
Staring
at
the
walls
thinking
'bout
all
of
the
shit
I
did
wrong
Starre
an
die
Wände
und
denke
über
all
den
Mist
nach,
den
ich
falsch
gemacht
habe
We
celebrate
the
W's,
but
I
took
L's
on
my
own
Wir
feiern
die
Siege,
aber
ich
habe
die
Niederlagen
alleine
eingesteckt
We
celebrate
the
W's,
but
I
take
these
L's
on
my
own
Wir
feiern
die
Siege,
aber
ich
nehme
diese
Niederlagen
alleine
auf
mich
In
my
cell
all
alone,
I
still
hear
your
cries
In
meiner
Zelle
ganz
allein,
höre
ich
noch
immer
deine
Schreie
Arguing
all
night
long
tryna
heal
your
pride
Die
ganze
Nacht
gestritten,
um
deinen
Stolz
zu
heilen
I
love
your
ass
to
death,
but
you
can't
play
with
my
intelligence
Ich
liebe
dich
bis
zum
Tod,
aber
du
kannst
nicht
mit
meiner
Intelligenz
spielen
All
I
want
is
money,
all
that
other
shit's
irrelevant
Alles,
was
ich
will,
ist
Geld,
all
der
andere
Mist
ist
irrelevant
And
he
don't
fuck
with
no
one,
you
can
say
he's
celibate
Und
er
lässt
sich
mit
niemandem
ein,
man
kann
sagen,
er
lebt
enthaltsam
Choppers
on
this
tour
bus,
don't
get
out
your
element
Waffen
in
diesem
Tourbus,
komm
nicht
aus
deinem
Element
Choppers
on
this
tour
bus,
moving
like
the
Taliban
(uh,
yeah,
okay)
Waffen
in
diesem
Tourbus,
bewegen
uns
wie
die
Taliban
(uh,
ja,
okay)
Don't
get
out
your
element
Komm
nicht
aus
deinem
Element
Moving
like
the
Taliban
Bewegen
uns
wie
die
Taliban
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Jerome Byrd, Rod Green, Ben Bull
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.