Rod Wave - Through The Wire - перевод текста песни на немецкий

Through The Wire - Rod Waveперевод на немецкий




Through The Wire
Durch den Draht
Pipe that shit up, TNT
Dreh das auf, TNT
Yeah
Ja
Through the wire
Durch den Draht
So much pain, built up deep inside
So viel Schmerz, tief in mir aufgestaut
I try to control it, but the anger build up deep inside
Ich versuche es zu kontrollieren, aber die Wut staut sich tief in mir auf
Lead me to exploding
Führt dazu, dass ich explodiere
Who got that drank? I need it
Wer hat den Stoff? Ich brauche ihn
Who got that drank? I'm fiendin'
Wer hat den Stoff? Ich bin süchtig
I need that pure Codeine in, I ain't been sleepin'
Ich brauche dieses reine Codein, ich habe nicht geschlafen
They told me to slow it down, you been speedin'
Sie sagten mir, ich soll langsamer machen, du bist zu schnell
They told me to slow it down, take it easy
Sie sagten mir, ich soll langsamer machen, entspann dich
I like pourin' up them pints 'cause it had me chillin'
Ich mag es, die Pints zu mischen, weil es mich beruhigt
Floatin', starin' at the ceiling, a wonderful feeling
Schweben, an die Decke starren, ein wunderbares Gefühl
If I'm sober for too long, I get in my feelings
Wenn ich zu lange nüchtern bin, werde ich sentimental
Starting fights and clutchin' poles, they swear I be trippin'
Fange Streit an und greife nach Waffen, sie schwören, ich spinne
Ran the light and hit a pole, a head-on collision
Bin über Rot gefahren und gegen einen Mast gekracht, ein Frontalaufprall
Went to thinkin' 'bout my lifestyle that lost my vision
Fing an, über meinen Lebensstil nachzudenken, der meine Sicht verlor
Had a meeting with my daughters but I'm gonna miss it
Hatte ein Treffen mit meinen Töchtern, aber ich werde es verpassen
Went to bleeding out my head, dude, he came to get me
Fing an, aus meinem Kopf zu bluten, Alter, er kam, um mich zu holen
Same night they shot the car up, nobody killed
In derselben Nacht haben sie auf das Auto geschossen, niemand wurde getötet
Sorry nurse, I'm feeling better, let me out of here
Tut mir leid, Schwester, mir geht es besser, lass mich hier raus
We went to spin on the house he was hidin' in
Wir wollten das Haus umstellen, in dem er sich versteckte
I cocked my Glock and rolled the window down, they told me, "Chill"
Ich spannte meine Glock und kurbelte das Fenster runter, sie sagten mir: "Chill"
I think it's safe to safe say I lost my damn brain
Ich denke, es ist sicher zu sagen, dass ich meinen verdammten Verstand verloren habe
But the pressure on my chest made me feel a certain way
Aber der Druck auf meiner Brust gab mir ein bestimmtes Gefühl
Like nobody understand me, I'm trapped inside a maze
Als ob mich niemand versteht, ich bin in einem Labyrinth gefangen
But if everybody crazy, knowin' you must be insane
Aber wenn alle verrückt sind, weißt du, dass du wahnsinnig sein musst
Blame the pain, built up deep inside
Schuld ist der Schmerz, der sich tief im Inneren aufbaut
I try to control it, but the anger build up deep inside
Ich versuche, ihn zu kontrollieren, aber die Wut baut sich tief im Inneren auf
Leave me to exploding
Führt dazu, dass ich explodiere
Who got that drank? I need it
Wer hat den Stoff? Ich brauche ihn
Who got that drank? I'm fiendin'
Wer hat den Stoff? Ich bin süchtig
I need that pure Codeine in, I ain't been sleepin'
Ich brauche dieses reine Codein, ich habe nicht geschlafen
They told me to slow it down, you been speedin'
Sie sagten mir, ich soll langsamer machen, du bist zu schnell
They told me to slow it down, take it easy
Sie sagten mir, ich soll langsamer machen, entspann dich
I know if I wasn't on that drink
Ich weiß, wenn ich nicht auf dem Zeug gewesen wäre
I prolly would never even been goin' that fuckin' fast
Wäre ich wahrscheinlich nie so verdammt schnell gefahren
I swear I was like a hunnid-and-two miles
Ich schwöre, ich war wie hundertundzwei Meilen
Per hour, I ran through the fuckin' red light
Pro Stunde, ich bin durch die verdammte rote Ampel gefahren
That lady, lady tried to catch up, like "Nah, fuck him," that's crazy
Diese Frau, die Frau versuchte aufzuholen, so: "Nein, scheiß drauf", das ist verrückt
I tried to tell my cousin, "Bitch"
Ich versuchte, meinem Cousin zu sagen: "Schlampe"
"This a hunnid-two thousand dollar car"
"Das ist ein hundertundzwei tausend Dollar Auto"
"This spent cash, bitch Ion't finance cars, this cash"
"Das ist Bargeld, Schlampe, ich finanziere keine Autos, das ist Bargeld"
And the bitch say, "Bitch, you stupid motherfucka, you still alive"
Und die Schlampe sagt: "Schlampe, du dummer Mistkerl, du lebst noch"
Fuck
Scheiße
Bleedin' out my fuckin' head, my eye bleedin', nose bleedin'
Blute aus meinem verdammten Kopf, mein Auge blutet, meine Nase blutet
Say, "Bitch, you still alive, doin' a hunnid miles per hour"
Sag: "Schlampe, du lebst noch, fährst hundert Meilen pro Stunde"
"Hit a fuckin' cement pole, you crazy, nigga? You just had kids"
"Bist gegen einen verdammten Zementmast gekracht, bist du verrückt, Nigga? Du hast gerade Kinder bekommen"
Bitch say, "Bitch, your brain bleedin', nigga, you need to sit down, man"
Schlampe sagt: "Schlampe, dein Gehirn blutet, Nigga, du musst dich hinsetzen, Mann"
I was tryna leave the hospital so bad, they told me, "Just chill"
Ich wollte das Krankenhaus so sehr verlassen, sie sagten mir: "Chill einfach"
My fuckin' brain bleedin', I need surgery, all kind of shit
Mein verdammtes Gehirn blutet, ich brauche eine Operation, alles Mögliche
Through the wire, through the wire, through the wire
Durch den Draht, durch den Draht, durch den Draht
Through the wire, through the wire, through the wire
Durch den Draht, durch den Draht, durch den Draht
Through the wire, yeah
Durch den Draht, ja
Risk it all, oh woah, through the wire
Alles riskieren, oh woah, durch den Draht
What it takes to be real, I'd gladly risk it all through the wire
Was es braucht, um echt zu sein, ich würde gerne alles riskieren, durch den Draht





Авторы: Thomas Horton, Rodarius M Green, Tahj Vaughn, Lukas Payne, Sterling Reynolds


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.