Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through The Wire
Durch den Draht
Pipe
that
shit
up,
TNT
Dreh
das
auf,
TNT
Through
the
wire
Durch
den
Draht
So
much
pain,
built
up
deep
inside
So
viel
Schmerz,
tief
in
mir
aufgestaut
I
try
to
control
it,
but
the
anger
build
up
deep
inside
Ich
versuche
es
zu
kontrollieren,
aber
die
Wut
staut
sich
tief
in
mir
auf
Lead
me
to
exploding
Führt
dazu,
dass
ich
explodiere
Who
got
that
drank?
I
need
it
Wer
hat
den
Stoff?
Ich
brauche
ihn
Who
got
that
drank?
I'm
fiendin'
Wer
hat
den
Stoff?
Ich
bin
süchtig
I
need
that
pure
Codeine
in,
I
ain't
been
sleepin'
Ich
brauche
dieses
reine
Codein,
ich
habe
nicht
geschlafen
They
told
me
to
slow
it
down,
you
been
speedin'
Sie
sagten
mir,
ich
soll
langsamer
machen,
du
bist
zu
schnell
They
told
me
to
slow
it
down,
take
it
easy
Sie
sagten
mir,
ich
soll
langsamer
machen,
entspann
dich
I
like
pourin'
up
them
pints
'cause
it
had
me
chillin'
Ich
mag
es,
die
Pints
zu
mischen,
weil
es
mich
beruhigt
Floatin',
starin'
at
the
ceiling,
a
wonderful
feeling
Schweben,
an
die
Decke
starren,
ein
wunderbares
Gefühl
If
I'm
sober
for
too
long,
I
get
in
my
feelings
Wenn
ich
zu
lange
nüchtern
bin,
werde
ich
sentimental
Starting
fights
and
clutchin'
poles,
they
swear
I
be
trippin'
Fange
Streit
an
und
greife
nach
Waffen,
sie
schwören,
ich
spinne
Ran
the
light
and
hit
a
pole,
a
head-on
collision
Bin
über
Rot
gefahren
und
gegen
einen
Mast
gekracht,
ein
Frontalaufprall
Went
to
thinkin'
'bout
my
lifestyle
that
lost
my
vision
Fing
an,
über
meinen
Lebensstil
nachzudenken,
der
meine
Sicht
verlor
Had
a
meeting
with
my
daughters
but
I'm
gonna
miss
it
Hatte
ein
Treffen
mit
meinen
Töchtern,
aber
ich
werde
es
verpassen
Went
to
bleeding
out
my
head,
dude,
he
came
to
get
me
Fing
an,
aus
meinem
Kopf
zu
bluten,
Alter,
er
kam,
um
mich
zu
holen
Same
night
they
shot
the
car
up,
nobody
killed
In
derselben
Nacht
haben
sie
auf
das
Auto
geschossen,
niemand
wurde
getötet
Sorry
nurse,
I'm
feeling
better,
let
me
out
of
here
Tut
mir
leid,
Schwester,
mir
geht
es
besser,
lass
mich
hier
raus
We
went
to
spin
on
the
house
he
was
hidin'
in
Wir
wollten
das
Haus
umstellen,
in
dem
er
sich
versteckte
I
cocked
my
Glock
and
rolled
the
window
down,
they
told
me,
"Chill"
Ich
spannte
meine
Glock
und
kurbelte
das
Fenster
runter,
sie
sagten
mir:
"Chill"
I
think
it's
safe
to
safe
say
I
lost
my
damn
brain
Ich
denke,
es
ist
sicher
zu
sagen,
dass
ich
meinen
verdammten
Verstand
verloren
habe
But
the
pressure
on
my
chest
made
me
feel
a
certain
way
Aber
der
Druck
auf
meiner
Brust
gab
mir
ein
bestimmtes
Gefühl
Like
nobody
understand
me,
I'm
trapped
inside
a
maze
Als
ob
mich
niemand
versteht,
ich
bin
in
einem
Labyrinth
gefangen
But
if
everybody
crazy,
knowin'
you
must
be
insane
Aber
wenn
alle
verrückt
sind,
weißt
du,
dass
du
wahnsinnig
sein
musst
Blame
the
pain,
built
up
deep
inside
Schuld
ist
der
Schmerz,
der
sich
tief
im
Inneren
aufbaut
I
try
to
control
it,
but
the
anger
build
up
deep
inside
Ich
versuche,
ihn
zu
kontrollieren,
aber
die
Wut
baut
sich
tief
im
Inneren
auf
Leave
me
to
exploding
Führt
dazu,
dass
ich
explodiere
Who
got
that
drank?
I
need
it
Wer
hat
den
Stoff?
Ich
brauche
ihn
Who
got
that
drank?
I'm
fiendin'
Wer
hat
den
Stoff?
Ich
bin
süchtig
I
need
that
pure
Codeine
in,
I
ain't
been
sleepin'
Ich
brauche
dieses
reine
Codein,
ich
habe
nicht
geschlafen
They
told
me
to
slow
it
down,
you
been
speedin'
Sie
sagten
mir,
ich
soll
langsamer
machen,
du
bist
zu
schnell
They
told
me
to
slow
it
down,
take
it
easy
Sie
sagten
mir,
ich
soll
langsamer
machen,
entspann
dich
I
know
if
I
wasn't
on
that
drink
Ich
weiß,
wenn
ich
nicht
auf
dem
Zeug
gewesen
wäre
I
prolly
would
never
even
been
goin'
that
fuckin'
fast
Wäre
ich
wahrscheinlich
nie
so
verdammt
schnell
gefahren
I
swear
I
was
like
a
hunnid-and-two
miles
Ich
schwöre,
ich
war
wie
hundertundzwei
Meilen
Per
hour,
I
ran
through
the
fuckin'
red
light
Pro
Stunde,
ich
bin
durch
die
verdammte
rote
Ampel
gefahren
That
lady,
lady
tried
to
catch
up,
like
"Nah,
fuck
him,"
that's
crazy
Diese
Frau,
die
Frau
versuchte
aufzuholen,
so:
"Nein,
scheiß
drauf",
das
ist
verrückt
I
tried
to
tell
my
cousin,
"Bitch"
Ich
versuchte,
meinem
Cousin
zu
sagen:
"Schlampe"
"This
a
hunnid-two
thousand
dollar
car"
"Das
ist
ein
hundertundzwei
tausend
Dollar
Auto"
"This
spent
cash,
bitch
Ion't
finance
cars,
this
cash"
"Das
ist
Bargeld,
Schlampe,
ich
finanziere
keine
Autos,
das
ist
Bargeld"
And
the
bitch
say,
"Bitch,
you
stupid
motherfucka,
you
still
alive"
Und
die
Schlampe
sagt:
"Schlampe,
du
dummer
Mistkerl,
du
lebst
noch"
Bleedin'
out
my
fuckin'
head,
my
eye
bleedin',
nose
bleedin'
Blute
aus
meinem
verdammten
Kopf,
mein
Auge
blutet,
meine
Nase
blutet
Say,
"Bitch,
you
still
alive,
doin'
a
hunnid
miles
per
hour"
Sag:
"Schlampe,
du
lebst
noch,
fährst
hundert
Meilen
pro
Stunde"
"Hit
a
fuckin'
cement
pole,
you
crazy,
nigga?
You
just
had
kids"
"Bist
gegen
einen
verdammten
Zementmast
gekracht,
bist
du
verrückt,
Nigga?
Du
hast
gerade
Kinder
bekommen"
Bitch
say,
"Bitch,
your
brain
bleedin',
nigga,
you
need
to
sit
down,
man"
Schlampe
sagt:
"Schlampe,
dein
Gehirn
blutet,
Nigga,
du
musst
dich
hinsetzen,
Mann"
I
was
tryna
leave
the
hospital
so
bad,
they
told
me,
"Just
chill"
Ich
wollte
das
Krankenhaus
so
sehr
verlassen,
sie
sagten
mir:
"Chill
einfach"
My
fuckin'
brain
bleedin',
I
need
surgery,
all
kind
of
shit
Mein
verdammtes
Gehirn
blutet,
ich
brauche
eine
Operation,
alles
Mögliche
Through
the
wire,
through
the
wire,
through
the
wire
Durch
den
Draht,
durch
den
Draht,
durch
den
Draht
Through
the
wire,
through
the
wire,
through
the
wire
Durch
den
Draht,
durch
den
Draht,
durch
den
Draht
Through
the
wire,
yeah
Durch
den
Draht,
ja
Risk
it
all,
oh
woah,
through
the
wire
Alles
riskieren,
oh
woah,
durch
den
Draht
What
it
takes
to
be
real,
I'd
gladly
risk
it
all
through
the
wire
Was
es
braucht,
um
echt
zu
sein,
ich
würde
gerne
alles
riskieren,
durch
den
Draht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Horton, Rodarius M Green, Tahj Vaughn, Lukas Payne, Sterling Reynolds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.