Rod Wave - To My Grave - перевод текста песни на немецкий

To My Grave - Rod Waveперевод на немецкий




To My Grave
Bis ins Grab
Back like a running back
Zurück wie ein Runningback
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, that's probably Tago
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, das ist wahrscheinlich Tago
Ced did this, ho
Ced hat das gemacht, ho
Life is precious, but it's short
Das Leben ist kostbar, aber es ist kurz
For sure, it's short for sure, you know?
Sicher, es ist kurz, sicher, weißt du?
Hah
Hah
Shout out my country boy down there doin' his thing
Shoutout an meinen Country Boy da unten, der sein Ding macht
Mmm, uh
Mmm, uh
Life is precious, but it's short
Das Leben ist kostbar, aber es ist kurz
Pray y'all get yours, let's take this long road home
Ich bete, dass ihr das eure bekommt, lass uns diesen langen Weg nach Hause nehmen
Seems I got it figured out, I don't
Scheint, als hätte ich es herausgefunden, habe ich nicht
I just keep learning as I go
Ich lerne einfach weiter, während ich gehe
Unc told me get the money and stay out the way
Onkel sagte mir, ich solle das Geld nehmen und aus dem Weg gehen
Jesus told me, "No hard feelings, homie, do your thing"
Jesus sagte mir: "Keine harten Gefühle, Homie, mach dein Ding"
God done told me, "Stay focused, youngin, use your brain"
Gott sagte mir: "Bleib konzentriert, Junger, benutze dein Gehirn"
And the things that Brock told me
Und die Dinge, die Brock mir erzählt hat
I'll take to my grave (nah, for real)
Die nehme ich mit ins Grab (nein, im Ernst)
I'll take it to my grave
Ich nehme es mit ins Grab
I think it's crazy that from the time you
Ich finde es verrückt, dass du von dem Zeitpunkt an, an dem du
Get born, you only know what someone taught you
geboren wirst, nur das weißt, was dir jemand beigebracht hat
Wonder if they to blame for all the pain that it brought you
Ich frage mich, ob sie schuld sind an all dem Schmerz, den es dir gebracht hat
And it's a shame
Und es ist eine Schande
'Cause what you learn is the only thing you got to offer
Denn was du lernst, ist das Einzige, was du anbieten kannst
And life is like a chess game
Und das Leben ist wie ein Schachspiel
'Cause one wrong move, it could cost your-
Denn eine falsche Bewegung, und es könnte dich-
Whole life, the blink of an eye
Dein ganzes Leben kosten, im Handumdrehen
I been dying to live, we living to die
Ich bin gestorben, um zu leben, wir leben, um zu sterben
They told me, "Rod, get out your feelings and get back in your bag"
Sie sagten mir: "Rod, komm aus deinen Gefühlen heraus und komm zurück in deine Tasche"
Guess they want some happy music, but this life too fuckin' sad
Ich schätze, sie wollen fröhliche Musik hören, aber dieses Leben ist zu verdammt traurig
I guess they wanna hear me brag about some shit they never had
Ich schätze, sie wollen mich über etwas prahlen hören, was sie nie hatten
About some way that I don't feel, life too fuckin' real
Über eine Art, wie ich mich nicht fühle, das Leben ist zu verdammt real
Rest in peace my nigga Brock, I been so disconnected
Ruhe in Frieden, mein Nigga Brock, ich war so unverbunden
By the time I got your message, you was already resting (fuck)
Als ich deine Nachricht bekam, hast du schon geruht (fuck)
Life is precious, but it's short
Das Leben ist kostbar, aber es ist kurz
Pray y'all get yours, let's take this long road home (yeah)
Ich bete, dass ihr das eure bekommt, lass uns diesen langen Weg nach Hause nehmen (yeah)
Seems I got it figured out, I don't (I don't)
Scheint, als hätte ich es herausgefunden, habe ich nicht (habe ich nicht)
I just keep learning as I go (I go)
Ich lerne einfach weiter, während ich gehe (ich gehe)
Unc told me get the money and stay
Onkel sagte mir, ich solle das Geld nehmen und bleiben
Out the way (stay out the way, homie)
aus dem Weg (bleib aus dem Weg, Homie)
Jesus told me, "No hard feelings
Jesus sagte mir: „Keine Gefühle, die weh tun,
Homie, do your thing" (do your thing, oh)
Homie, mach dein Ding“ (mach dein Ding, oh)
God done told me, "Stay focused, youngin, use your brain"
Gott sagte mir: „Bleib konzentriert, Junger, benutze dein Gehirn“
And the things that Brock told me
Und die Dinge, die Brock mir erzählt hat
I'll take to my grave (yeah, yeah, yeah)
Die nehme ich mit ins Grab (yeah, yeah, yeah)
(I'll take it to the grave)
(Ich nehme es mit ins Grab)
I'll take it to my grave (I'll take it to my grave with me, yeah, yeah)
Ich nehme es mit ins Grab (Ich nehme es mit ins Grab, yeah, yeah)
I'll take it to my grave (to the grave with me, I'll take it to the grave with me)
Ich nehme es mit ins Grab (mit ins Grab, ich nehme es mit ins Grab)
Ooh (yeah, yeah)
Ooh (yeah, yeah)
I'll take it to the grave
Ich nehme es mit ins Grab
(To the grave with me, I'll take it to the grave with me, yeah, yeah)
(Mit ins Grab, ich nehme es mit ins Grab, yeah, yeah)
I'll take it to my grave
Ich nehme es mit ins Grab
I'll take it to my-
Ich nehme es mit-
If you thuggin' your whole life, you gon',
Wenn du dein ganzes Leben lang ein Schläger bist, wirst du,
You gon', you gon' be thuggin', you feel me?
du wirst, du wirst ein Schläger sein, verstehst du mich?
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
That's why, that's why babies when they
Deshalb, deshalb sprechen Babys, wenn sie
Born speak English, don't speak Spanish
geboren werden, Englisch, nicht Spanisch
'Cause whatever you learn is what you know
Denn was auch immer du lernst, ist das, was du weißt
That's what it is
So ist es
Take what you learn, that energy, keep it movin'
Nimm, was du lernst, diese Energie, halt sie in Bewegung
You know what I'm sayin'? Try to, try to
Weißt du, was ich meine? Versuch, versuch
Try to filter all the good shit from the
Versuch all die gute Scheiße herauszufiltern aus dem
You know what I'm sayin', the bad shit, and just
Du weißt, was ich meine, die schlechte Scheiße, und einfach
Take the other shit to the grave with you
nimm die andere Scheiße mit ins Grab
See no evil, hear no evil, speak no evil
Sieh nichts Böses, höre nichts Böses, sprich nichts Böses





Авторы: Thomas French, Cedric Tyrell Jr Franklin, Rod Green, Aaron Owuor Togo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.