Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
Sunday
nothing
opens
late,
the
clock
across
the
river
chimes
Sonntags
hat
nichts
lange
geöffnet,
die
Uhr
über
dem
Fluss
schlägt
It
towers
above
the,
we
cross,
we're
bound
for
better
times
Sie
ragt
über
uns
auf,
wir
überqueren,
wir
sind
auf
dem
Weg
zu
besseren
Zeiten
We
join
the
flow
that's
headed
west
and
start
Wir
schließen
uns
dem
Strom
an,
der
nach
Westen
zieht,
und
beginnen
Letting
go
of
what's
kept
us
apart
Loszulassen,
was
uns
getrennt
gehalten
hat
Arriving
at
forgiveness,
free
to
face
the
wintertime
Bei
der
Vergebung
angekommen,
frei,
dem
Winter
entgegenzutreten
Where
memories
rise
out
of
the
dark
and
play
and
shadows
climb
Wo
Erinnerungen
aus
der
Dunkelheit
aufsteigen
und
spielen
und
Schatten
klettern
While
we
decide
what
still
applies
and
what
can
go
Während
wir
entscheiden,
was
noch
gilt
und
was
gehen
kann
Clouds
curl
across
the
sky
and
the
wind
moans
low
Wolken
kräuseln
sich
über
den
Himmel
und
der
Wind
stöhnt
leise
And
I'm
free
to
find
some
understanding
Und
ich
bin
frei,
etwas
Verständnis
zu
finden
What
used
to
be
my
world's
expanding
Was
früher
meine
Welt
war,
erweitert
sich
I
see
the
city
in
her
eyes,
the
river's
rushing
and
the
lights
have
changed
Ich
sehe
die
Stadt
in
ihren
Augen,
der
Fluss
rauscht
und
die
Lichter
haben
sich
verändert
And
I
suppose
it's
just
my
jealous
streak
Und
ich
nehme
an,
es
ist
nur
meine
eifersüchtige
Ader
Draws
out
a
word
and
makes
it
last
all
week
Zieht
ein
Wort
in
die
Länge
und
lässt
es
die
ganze
Woche
andauern
And
turns
and
shapes
it
all
into
a
noose
Und
dreht
und
formt
alles
zu
einer
Schlinge
'Cos
I
can't
bear
to
have
the
ends
left
loose
Weil
ich
es
nicht
ertragen
kann,
wenn
die
Enden
lose
bleiben
But
at
my
best,
I
do
believe
in
love
Aber
wenn
ich
mein
Bestes
gebe,
glaube
ich
an
die
Liebe
I
can't
conceive
of
only
sky
above
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
es
nur
Himmel
über
uns
gibt
Seems
to
me
we
get
to
choose
this
stuff
Mir
scheint,
wir
können
diese
Dinge
wählen
Let's
pick
the
path
that's
true,
though
the
road
is
rough
Lass
uns
den
wahren
Weg
wählen,
auch
wenn
die
Straße
rau
ist
And
we'll
be
up
where
the
stars
are
streaming
Und
wir
werden
oben
sein,
wo
die
Sterne
strömen
Glittering
trails
across
the
sky,
still
gleaming
Glitzernde
Spuren
über
den
Himmel,
immer
noch
leuchtend
The
city
shivering
below,
all
lit
up,
Die
Stadt
zittert
unten,
ganz
erleuchtet,
Dreaming
of
the
Spring's
soothing
hand
Träumend
von
der
lindernden
Hand
des
Frühlings
Don't
scratch
the
surface
for
the
sake
of
it
Kratze
nicht
nur
um
des
Kratzens
willen
an
der
Oberfläche
Just
because
you
know
the
ache
will
fit
Nur
weil
du
weißt,
dass
der
Schmerz
passen
wird
The
hole
inside
this
soft
and
soothing
thing
In
das
Loch
in
diesem
weichen
und
lindernden
Ding
Where
the
soul
is
worn
away
and
love
still
stings
Wo
die
Seele
abgenutzt
ist
und
die
Liebe
immer
noch
schmerzt
Like
the
wind
that
leaves
the
trees
all
standing
Wie
der
Wind,
der
die
Bäume
alle
stehen
lässt
Shy
and
naked
as
their
leaves
are
landing
Schüchtern
und
nackt,
während
ihre
Blätter
landen
Who
knows
where,
carried
on
the
air
Wer
weiß
wo,
getragen
von
der
Luft
Life
lends
a
hand
and
then
it
all
starts
again
Das
Leben
reicht
eine
Hand
und
dann
beginnt
alles
von
vorn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roddy Frame
Альбом
Surf
дата релиза
05-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.