Текст и перевод песни Rodes feat. Eleftheria Arvanitaki - Fovamai (Den Einai o Kosmos sou autos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fovamai (Den Einai o Kosmos sou autos)
I'm Afraid (It's Not Your World)
Είναι
η
νύχτα
αυτή
καυτή
This
night
is
blazing
hot
κι
έχει
ροή
φωτεινή
flowing
brightly
Είναι
μουντό
το
πρωί
This
morning
is
dull
κι
είναι
μια
μέρα
σκοτεινή
and
it's
a
dark
day
Είναι
μια
ανάσα
η
χρονιά
A
year
is
a
breath
κι
έιν'
η
εποχή
μια
πνοή
and
a
season
is
a
gasp
κι
είναι
μεγάλη
και
αιώνια
σαν
μια
ρουφηξιά
η
ζωή
and
life
is
vast
and
eternal
like
a
single
sip
Είναι
η
γη
στρογγυλή
The
earth
is
round
κι
όμως
ο
κόσμος
αυτός
είναι
επίπεδος
but
this
world
is
flat
κι
ο
νους
από
το
φως
and
the
mind
is
swifter
είναι
ταχύτερος,
πρώτος
και
καλύτερος
than
light,
first
and
better
Κάθε
γιος
Χριστός
Every
son
is
Christ
Κάθε
πόρνη
Παναγιά
Every
whore
is
the
Virgin
Mary
Κάθε
κόρη
Αφροδίτη
Every
daughter
is
Aphrodite
και
κάθε
μάνα
με
'γεια
and
every
mother
with
child
Κι
είμαι
χάρη
και
μακάρι
And
I
am
grace
and
blessed
και
κάθε
εχθρός
παλληκάρι
and
every
enemy
is
a
hero
κάθε
πόλεμος,
αγώνας
every
war,
a
struggle
και
κάθε
ποίημα,
προσευχητάρι
and
every
poem,
a
prayer
Κι
είναι
οι
μπόμπες
πεφταστέρια
And
the
bombs
are
shooting
stars
σε
αυγουστιάτικη
βραδιά
on
an
August
night
κι
είναι
κοσμήματα
τα
βόλια
and
the
bullets
are
jewels
κρεμασμένα
στην
καρδιά
hanging
in
the
heart
πως
δε
θ'
αντέξω
την
γροθιά
that
I
won't
withstand
the
blow
μα
έχω
τα
μάτια
μου
ανοιχτά
but
I
keep
my
eyes
open
τι
μου
'χες
πει
μια
νυχτιά
what
you
told
me
one
night
Πριν
ονειρευτώ,
να
σιγουρευτώ
πως
θα
'χω
τα
βλέφαρα
μου
κλειστά
Before
I
dream,
to
make
sure
that
my
eyelids
are
closed
Δεν
είναι
ο
κόσμος
σου
αυτός
This
is
not
your
world
είναι
διαφορετικός
it's
different
σου
'χα
πει
μια
νυχτιά,
θυμάμαι
I
told
you
one
night,
I
remember
Πως
ότι
φαίνεται
είναι
αλλιώς
How
everything
seems
different
κι
ότι
φτιάχνεις,
ουρανός
and
what
you
create,
heaven
με
βροχή,
με
φωτιά
with
rain,
with
fire
Έχει
ένα
κρύο
πηκτό
There
is
a
thick
chill
κι
έχει
έναν
καύσωνα
σκληρό
and
there
is
a
harsh
heat
έχει
έναν
κόκκινο
ουρανό
there
is
a
red
sky
κι
έναν
ήλιο
μακρινό
and
a
distant
sun
Μα
εγώ
χαμπάρι
(Κοιμάμαι)
But
I
have
no
idea
(I'm
asleep)
για
τη
μεγάλη
στιγμή
about
the
big
moment
που
θα
γίνουν
οι
πιο
μπερδεμένες
λέξεις
when
the
most
confusing
words
αριθμοί
will
become
numbers
Καθαροί
οι
ρυθμοί
The
rhythms
are
clean
της
φασαρίας
μουσική
the
music
of
commotion
να
'σαι
εκεί
μου
'χες
πει
you
told
me
to
be
there
που
βγάζουν
όλοι
οι
προορισμοί
where
all
the
destinations
lead
Για
να
δεις
δημιουργό
So
that
you
can
see,
creator
την
ανθρωπότητα
(Πάμε)
humanity
(Let's
go)
σαν
έναν
καλλιτέχνη
(Φοβάμαι)
like
an
artist
(I'm
afraid)
που
ομιλεί
την
καθημερινότητα
who
speaks
cotidianity
Συγκίνηση,
φόβος
κι
αυτοεκτίμηση
Excitement,
fear
and
self-esteem
βλέποντας
νέους
ζωγράφους
να
ξεπηδούν
απ'
τη
διαφήμιση
watching
young
painters
emerge
from
advertising
κι
από
τους
βρωμικους
κόλπους
της
δημοσιογραφίας
and
from
the
dirty
tricks
of
journalism
ένα
νέο
κύμα
λογοτεχνίας
a
new
wave
of
literature
Απ'
τις
κατώτερες
τάξεις
From
the
lower
classes
φιλοσόφων
παρατάξεις
philosophers'
ranks
απ'
τις
προνομιούχες
from
the
privileged
classes
κοινωνικές
αναταράξεις
social
uprisings
Ένας
δεύτερος
ήλιος
A
second
sun
Θα
ρίχνει
δεύτερες
σκιές
Will
cast
second
shadows
καθώς
θα
σκάνε
as
they
explode
εκατό
χιλιάδες
πυρηνικές
κεφαλές
a
hundred
thousand
nuclear
warheads
Ήταν
τα
λόγια
σου
γλυκά
Your
words
were
sweet
και
τα
φιλιά
σου
πικρά
and
your
kisses
were
bitter
τα
ταξίδια
μεγάλα
the
journeys
long
τα
φτερά
σου
μικρά
your
wings
small
Είχες
φουρτούνα
στα
μάτια
You
had
a
storm
in
your
eyes
και
μια
πλημμύρα
στην
κόγχη
and
a
flood
in
your
ear
ένα
σου
χάδι
δυο
ζωές
one
of
your
caresses
two
lives
ένα
σου
ναι
δυο
όχι
one
of
your
yeses
two
noes
Βρήκα
μια
θάλασσα
κρυφή
I
found
a
hidden
sea
ήπια
μια
θάλασσα
στυφή
I
drank
a
tart
sea
μου
'κανε
δώρο
ένα
ξερόβραχο
ζωή
it
gave
me
a
life
of
shipwreck
και
εγώ
σ'
αυτή
μια
τελευταία
αναπνοή
and
I
in
it
a
last
breath
Κι
ένα
βυθό
για
κρεβάτι
And
a
seabed
for
a
bed
κι
άνοιξα
υδάτινο
δρόμο
and
I
opened
an
aquatic
path
στο
μονοπάτι
του
εφιάλτη
on
the
trail
of
the
nightmare
κι
μ'
έβγαλε
έξω
από
το
μπουκάλι
(Φοβάμαι)
and
it
brought
me
out
of
the
bottle
(I'm
afraid)
Με
μια
ζάλη
παστρικιά
With
a
patrician
dizziness
κι
ένα
βρωμικο
μυαλό
πάλι
(να
'μαι)
and
a
dirty
mind
again
(here
I
am)
στο
ίδιο
παιχνίδι
ξανά
in
the
same
game
again
έγινε
η
σέντρα
κι
είχαμε
όλοι
μας
τα
χέρια
ανοιχτά
(Φοβάμαι)
the
kick-off
was
taken
and
we
all
had
our
hands
open
(I'm
afraid)
Πέσαν
τα
φώτα
ξανά
The
lights
have
dropped
again
κι
έμεινα
μόνος
and
I
was
left
alone
στο
τσιμέντο
on
the
cement
με
τα
καθίσματα
αδειανά
with
the
seats
empty
Κι
έγινε
το
βλέμμα
μου
παράθυρο
And
my
gaze
became
a
window
πήγα
να
το
σκάσω
από
το
παρόν
I
tried
to
escape
from
the
present
μα
ήταν
όνειρο
μόνο
but
it
was
only
a
dream
(Κεκλεισμένων
των
θυρών.
Ελευθερία)
(Behind
closed
doors.
Freedom.)
Δεν
είναι
ο
κόσμος
σου
αυτός
This
is
not
your
world
(Δεν
είναι
ο
κόσμος
σου
αυτός)
(This
is
not
your
world)
είναι
διαφορετικός
it's
different
σου
'χα
πει
μια
νυχτιά
θυμάμαι
I
told
you
one
night
I
remember
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikitas Klint
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.