Rodgers & Hammerstein - Many A New Day - перевод текста песни на немецкий

Many A New Day - Richard Rodgers , Oscar Hammerstein II перевод на немецкий




Many A New Day
Manch neuer Tag
Rodgers And Hammerstein
Rodgers And Hammerstein
Oklahoma
Oklahoma
Many A New Day
Manch neuer Tag
Laurey:
Laurey:
Why should a woman who is healthy and strong,
Warum sollte eine Frau, die gesund und stark ist,
Blubber like a baby if her man goes away?
Flennen wie ein Baby, wenn ihr Mann weggeht?
A-weepin' and a-wailin' how he done her wrong,
Weinen und jammern, wie er ihr Unrecht tat,
That's one thing you'll never hear me say!
Das ist eine Sache, die du mich nie sagen hören wirst!
Never gonna' think that the man I lose is the only man among
Werde nie denken, dass der Mann, den ich verliere, der einzige Mann unter
Men.
Männern ist.
I'll snap my fingers to show I don't care;
Ich schnippe mit den Fingern, um zu zeigen, dass es mir egal ist;
I'll buy me a brand new dress to wear;
Ich kaufe mir ein brandneues Kleid zum Anziehen;
I'll scrub my neck and I'll brush my hair,
Ich schrubbe meinen Nacken und bürste mein Haar,
And start all over again.
Und fange ganz von vorne an.
Many a new face will please my eye,
Manch neues Gesicht wird meinem Auge gefallen,
Many a new love will find me;
Manch neue Liebe wird mich finden;
Never've I once looked back to sigh over the romance behind
Nie hab' ich je zurückgeblickt, um über die Romanze hinter
Me;
mir zu seufzen;
Many a new day will dawn before I do!
Manch neuer Tag wird dämmern, bevor ich seufze!
Many a light lad may kiss and fly,
Manch leichtfertiger Bursche mag küssen und davonfliegen,
A kiss gone by is bygone.
Ein vergangener Kuss ist vergangen.
Never've I asked an August sky, "Where has last July gone?"
Nie hab' ich einen Augusthimmel gefragt: „Wohin ist der letzte Juli entschwunden?“
Never've I wandered through the rye, wondering where has some
Nie bin ich durch den Roggen gewandert, mich fragend, wohin irgendein
Guy gone;
Kerl gegangen ist;
Many a new day will dawn before I do!
Manch neuer Tag wird dämmern, bevor ich Trübsal blase!
Many a new face will please my eye,
Manch neues Gesicht wird meinem Auge gefallen,
Many a new love will find me;
Manch neue Liebe wird mich finden;
Never've I once looked back to sigh over the romance behind
Nie hab' ich je zurückgeblickt, um über die Romanze hinter
Me;
mir zu seufzen;
Many a new day will dawn before I do!
Manch neuer Tag wird dämmern, bevor ich seufze!
Many a light lad may kiss and fly,
Manch leichtfertiger Bursche mag küssen und davonfliegen,
A kiss gone by is bygone.
Ein vergangener Kuss ist vergangen.
Never've I asked an August sky, "Where has last July gone?"
Nie hab' ich einen Augusthimmel gefragt: „Wohin ist der letzte Juli entschwunden?“
Never've I wandered through the rye, wondering where has some
Nie bin ich durch den Roggen gewandert, mich fragend, wohin irgendein
Guy gone;
Kerl gegangen ist;
Many a new day will dawn,
Manch neuer Tag wird dämmern,
Many a red sun will set,
Manch rote Sonne wird untergehen,
Many a blue moon will shine before I do!
Manch blauer Mond wird scheinen, bevor ich Trübsal blase!





Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.