Rodgers & Hammerstein - The Farmer and The Cowman - перевод текста песни на немецкий

The Farmer and The Cowman - Richard Rodgers , Oscar Hammerstein II перевод на немецкий




The Farmer and The Cowman
Der Farmer und der Viehzüchter
Rodgers And Hammerstein
Rodgers And Hammerstein
Oklahoma
Oklahoma
The Farmer And The Cowman
Der Farmer und der Viehzüchter
Andrew Carnes:
Andrew Carnes:
The farmer and the cowman should be friends,
Der Farmer und der Viehzüchter sollten Freunde sein,
Oh, the farmer and the cowman should be friends.
Oh, der Farmer und der Viehzüchter sollten Freunde sein.
One man likes to push a plough, the other likes to chase a
Der eine mag den Pflug zu schieben, der andere mag 'ne Kuh zu
Cow,
treiben,
But that's no reason why they cain't be friends.
Doch das ist kein Grund, warum sie keine Freunde sein können.
Territory folks should stick together,
Leute aus dem Territorium sollten zusammenhalten,
Territory folks should all be pals.
Leute aus dem Territorium sollten alle Kumpel sein.
Cowboys dance with farmer's daughters,
Cowboys tanzen mit den Bauerntöchtern,
Farmers dance with the ranchers' gals.
Farmer tanzen mit den Mädels der Rancher.
All:
Alle:
Territory folks should stick together,
Leute aus dem Territorium sollten zusammenhalten,
Territory folks should all be pals.
Leute aus dem Territorium sollten alle Kumpel sein.
Cowboys dance with farmer's daughters,
Cowboys tanzen mit den Bauerntöchtern,
Farmers dance with the ranchers' gals.
Farmer tanzen mit den Mädels der Rancher.
Carnes:
Carnes:
I'd like to say a word for the farmer,
Ich möchte ein Wort für den Farmer einlegen,
He come out west and made a lot of changes
Er kam nach Westen und hat viel verändert
Will:
Will:
He come out west and built a lot of fences,
Er kam nach Westen und baute viele Zäune,
Curly:
Curly:
And built 'em right acrost our cattle ranges!
Und baute sie genau quer durch unsere Weidegründe!
Carnes:
Carnes:
The farmer is a good and thrifty citizen,
Der Farmer ist ein guter und sparsamer Bürger,
No matter what the cowman says or thinks.
Egal, was der Viehzüchter sagt oder denkt.
You seldom see him drinkin' in a barroom,
Man sieht ihn selten in einer Bar trinken,
Curly:
Curly:
Unless somebody else is buying drinks!
Es sei denn, jemand anderes gibt die Drinks aus!
Carnes:
Carnes:
The farmer and the cowman should be friends,
Der Farmer und der Viehzüchter sollten Freunde sein,
Oh, the farmer and the cowman should be friends.
Oh, der Farmer und der Viehzüchter sollten Freunde sein.
The cowman ropes a cow with ease, the farmer steals her
Der Viehzüchter fängt mit Leichtigkeit 'ne Kuh, der Farmer stiehlt
Butter and cheese,
ihre Butter und ihren Käse dazu,
But that's no reason why they cain't be friends
Doch das ist kein Grund, warum sie keine Freunde sein können.
All:
Alle:
Territory folks should stick together,
Leute aus dem Territorium sollten zusammenhalten,
Territory folks should all be pals.
Leute aus dem Territorium sollten alle Kumpel sein.
Cowboys dance with farmer's daughters,
Cowboys tanzen mit den Bauerntöchtern,
Farmers dance with the ranchers' gals.
Farmer tanzen mit den Mädels der Rancher.
Aunt Eller:
Tante Eller:
I'd like to say a word for the cowboy,
Ich möchte ein Wort für den Cowboy einlegen,
The road he treds is difficult and stony.
Der Weg, den er beschreitet, ist schwierig und steinig.
He rides for days on end with jist a pony for a friend,
Er reitet tagelang nur mit einem Pony als Freund,
Ado Annie:
Ado Annie:
I sure am feelin' sorry fer the pony!
Ich hab' wirklich Mitleid mit dem Pony!
Aunt Eller:
Tante Eller:
The farmer should be sociable with the cowboy,
Der Farmer sollte gesellig sein mit dem Cowboy,
If he rides by and asks for food and water,
Wenn er vorbeireitet und um Essen und Wasser bittet,
Don't treat him like a lous, make him welcome in yer house,
Behandle ihn nicht wie eine Laus, mach ihn willkommen in deinem Haus,
Carnes:
Carnes:
But be sure that you lock up yer wife and daughter!
Aber schließ sicher deine Frau und Tochter ein!
(Fight breaks loose, Aunt Eller fires a gun and everyone
(Ein Kampf bricht aus, Tante Eller feuert einen Schuss ab und alle
Freezes)
erstarren)
Aunt Eller: Ain't nobody gonna slug out anythin'. Sing it Andrew!
Tante Eller: Niemand wird hier irgendetwas ausprügeln. Sing es, Andrew!
(Points gun at Carnes) Dum- didy-dum-dum-dum!
(Zielt mit dem Gewehr auf Carnes) Dum- didy-dum-dum-dum!
Carnes:
Carnes:
The farmer and the cowman should be friends...
Der Farmer und der Viehzüchter sollten Freunde sein...
Added voices:
Zusätzliche Stimmen:
Oh, the farmer and the cowman should be friends,
Oh, der Farmer und der Viehzüchter sollten Freunde sein,
Everyone:
Jeder:
One man likes to push a plough, the other likes to chase a
Der eine mag den Pflug zu schieben, der andere mag 'ne Kuh zu
Cow,
treiben,
But that's no reason why they can't be friends
Doch das ist kein Grund, warum sie keine Freunde sein können.
Aunt Eller:
Tante Eller:
I'd like to teach you all a little sayin'
Ich möchte euch allen einen kleinen Spruch beibringen
And learn the words by heart the way you should
Und lernt die Worte auswendig, so wie ihr solltet
I don't say I'm no better than anybody else,
Ich sage nicht, dass ich besser bin als irgendwer sonst,
But I'll be damned if I ain't jist as good!
Aber ich will verdammt sein, wenn ich nicht genauso gut bin!
Everyone:
Jeder:
I don't say I'm no better than anybody else,
Ich sage nicht, dass ich besser bin als irgendwer sonst,
But I'll be damned if I ain't jist as good!
Aber ich will verdammt sein, wenn ich nicht genauso gut bin!
Territory folks should stick together,
Leute aus dem Territorium sollten zusammenhalten,
Territory folks should all be pals.
Leute aus dem Territorium sollten alle Kumpel sein.
Cowboys dance with farmer's daughters,
Cowboys tanzen mit den Bauerntöchtern,
Farmers dance with the ranchers' gals!
Farmer tanzen mit den Mädels der Rancher!





Авторы: Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.