Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family
reunion,
Fourth
of
July
Familientreffen,
Vierter
Juli
It's
been
three
years
since
I've
seen
Drei
Jahre
ist's
her,
seit
ich
sie
gesehen
hab'
Now
I
remember
why
Jetzt
weiß
ich
wieder
warum
Aunt
Charlotte's
at
the
door,
big
smile
on
her
face
Tante
Charlotte
ist
an
der
Tür,
breites
Lächeln
im
Gesicht
The
first
thing
she
says
to
me
Das
Erste,
was
sie
zu
mir
sagt
It
looks
like
you've
gained
some
weight
Sieht
aus,
als
hättest
du
zugenommen
You
only
get
that
kind
of
honesty
from
family
Solche
Ehrlichkeit
kriegst
du
nur
von
der
Familie
Well,
uncle
Joe
is
getting
plastic,
Aunt
Martha's
getting
mad
Nun,
Onkel
Joe
lässt
sich
liften,
Tante
Martha
wird
sauer
Same
old
cousin
Dug,
same
old
jokes,
same
old
bed
Derselbe
alte
Cousin
Dug,
dieselben
alten
Witze,
dasselbe
alte
Bett
Mama
has
to
keep
reminding
me
Mama
muss
mich
immer
wieder
daran
erinnern
Son,
they're
family
Junge,
sie
sind
Familie
A
few
new
babies,
the
some
old
crazies
Ein
paar
neue
Babys,
die
selben
alten
Verrückten
I've
known
them
my
whole
life
and
they
still
amaze
me
Ich
kenn'
sie
mein
ganzes
Leben
und
sie
überraschen
mich
immer
noch
I
didn't
choose
them
but
I'd
hate
to
lose
them
Ich
hab'
sie
mir
nicht
ausgesucht,
aber
ich
würde
sie
nur
ungern
verlieren
'Cause
you
gotta
love
them,
they're
family
Denn
man
muss
sie
lieben,
sie
sind
Familie
Cousin
Linda
showed
up
with
her
new
sweetheart
Cousine
Linda
tauchte
mit
ihrem
neuen
Schatz
auf
I
had
to
laugh
when
daddy
whispered
Ich
musste
lachen,
als
Papa
flüsterte
"Fifth
time
might
be
the
charm"
"Beim
fünften
Mal
klappt's
vielleicht"
And
there's
her
brother
Lester,
Linda
said
he
just
flew
in
Und
da
ist
ihr
Bruder
Lester,
Linda
sagte,
er
sei
gerade
eingeflogen
All
the
way
from
[Incomprehensible]
Den
ganzen
Weg
von
[Unverständlich]
We're
still
not
sure
about
him
Wir
sind
uns
bei
ihm
immer
noch
nicht
sicher
But
different
as
we
are,
it's
good
to
be
a
family
Aber
so
verschieden
wir
auch
sind,
es
ist
gut,
eine
Familie
zu
sein
A
few
new
babies,
the
some
old
crazies
Ein
paar
neue
Babys,
die
selben
alten
Verrückten
I've
known
them
my
whole
life
and
they
still
amaze
me
Ich
kenn'
sie
mein
ganzes
Leben
und
sie
überraschen
mich
immer
noch
I
didn't
choose
them,
wouldn't
wanna
lose
them
Ich
hab'
sie
mir
nicht
ausgesucht,
würde
sie
nicht
verlieren
wollen
But
you
gotta
love
them
when
they're
family
Aber
man
muss
sie
lieben,
wenn
sie
Familie
sind
When
mama
said
the
blessing,
she
was
fighting
back
the
tears
Als
Mama
das
Tischgebet
sprach,
kämpfte
sie
mit
den
Tränen
'Cause
the
last
time
we
were
all
together,
grandpa
was
here
Denn
das
letzte
Mal,
als
wir
alle
zusammen
waren,
war
Opa
hier
And
she
knew
how
proud
he'd
be
Und
sie
wusste,
wie
stolz
er
wäre
And
how
much
he'd
love
to
see
Und
wie
sehr
er
es
lieben
würde
zu
sehen
A
few
new
babies,
the
some
old
crazies
Ein
paar
neue
Babys,
die
selben
alten
Verrückten
I've
known
them
my
whole
life
and
they
still
amaze
me
Ich
kenn'
sie
mein
ganzes
Leben
und
sie
überraschen
mich
immer
noch
Don't
get
to
choose
them
but
you
hate
to
lose
them
Man
sucht
sie
sich
nicht
aus,
aber
man
will
sie
nicht
verlieren
You
gotta
love
them
'cause
they're
your
family
Man
muss
sie
lieben,
denn
sie
sind
deine
Familie
Family
reunion,
Fourth
of
July
Familientreffen,
Vierter
Juli
It's
been
three
years
since
I've
seen
Drei
Jahre
ist's
her,
seit
ich
sie
gesehen
hab'
Now
I
remember
why
Jetzt
weiß
ich
wieder
warum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Collins, George Teren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.