Текст и перевод песни Rodney Atkins - Lifelines
Lifelines
Спасательные круги
I
packed
up
my
pick-up
at
17
В
17
лет
я
упаковал
свой
пикап
With
uncle
Bob's
old
Martin
guitar
and
a
dream
Со
старой
гитарой
дяди
Боба
Мартина
и
мечтой
Went
from
singin'
in
church
Перешел
от
пения
в
церкви
To
singin'
for
tips
in
a
honky
tonk
К
пению
за
чаевые
в
хонки-тонке
Till
I
became
a
jukebox
flash
Пока
не
стал
звездой
музыкального
автомата
Play
anything
from
Zeppelin
to
Cash
Играю
всё,
от
Zeppelin
до
Cash
As
a
hard
headed
hard
livin'
Как
упрямый,
живущий
полной
жизнью
Cover
singin'
cover
of
my
own
self
Поющий
каверы
исполнитель
своих
собственных
песен
Forgot
who
I
was
and
where
I
was
from
Забыл,
кто
я
и
откуда
Then
early
one
morning
my
daddy
showed
up
Затем
рано
утром
появился
мой
отец
Lifelines
Спасательные
круги
Where
would
we
be
without
lifelines
Где
бы
мы
были
без
спасательных
кругов
When
we're
lost
at
sea
Когда
мы
потеряны
в
море
The
devil's
got
you
thinking
Дьявол
заставляет
тебя
думать
That
the
boat
ain't
sinking
Что
лодка
не
тонет
But
you're
boots
are
getting
wet
Но
твои
ботинки
промокают
That's
the
thing
about
lifelines
Вот
в
чем
суть
спасательных
кругов
They
tell
you
the
truth
Они
говорят
тебе
правду
When
you
won't
reach
you
have
to
get
a
hold
of
you
Когда
ты
не
хочешь
тянуться,
они
заставляют
тебя
взять
себя
в
руки
You're
lucky
to
find
a
few
in
your
lifetime
Тебе
повезет,
если
ты
найдешь
несколько
за
свою
жизнь
Thank
God
for
lifelines
Слава
Богу
за
спасательные
круги
These
days
I
come
home
Теперь
я
прихожу
домой
Every
Sunday
afternoon
Каждое
воскресенье
днем
Mama
always
says
"I
was
just
thinking
about
you
Мама
всегда
говорит:
"Я
только
что
думала
о
тебе
How's
my
favorite
son?"
Как
поживает
мой
любимый
сын?"
"Say,
you
mean
your
only
one?
"Ты
имеешь
в
виду
твой
единственный?"
Oh
I'm
good,
almost
as
good
as
your
gravy"
"О,
я
в
порядке,
почти
так
же
хорош,
как
твоя
подливка"
She
said,
"Your
sister
stops
by
with
her
kids
everyday
Она
сказала:
"Твоя
сестра
заходит
со
своими
детьми
каждый
день
But
the
horse
has
been
tough
Но
дела
идут
туго
They're
gonna
be
OK
С
ними
всё
будет
в
порядке
Your
daddy
keeps
them
busy
watching
Barbers
on
the
Water
Твой
отец
занимает
их,
смотря
"Рыбаки
на
воде"
Let
some
castor
cares
away"
Отгоняет
все
заботы"
She
said,
"Son
I
know
you
gotta
make
money
Она
сказала:
"Сынок,
я
знаю,
тебе
нужно
зарабатывать
деньги
But
don't
forget
to
make
time
Но
не
забывай
находить
время
To
slow
down
and
stop
by
Чтобы
остановиться
и
зайти
Have
a
real
piece
of
pie,
here"
Съесть
настоящий
кусок
пирога,
вот"
Lifelines
Спасательные
круги
Where
would
we
be
without
lifelines
Где
бы
мы
были
без
спасательных
кругов
When
we're
lost
at
sea
Когда
мы
потеряны
в
море
The
devil's
got
you
thinking
Дьявол
заставляет
тебя
думать
That
the
boat
ain't
sinking
Что
лодка
не
тонет
But
you're
boots
are
getting
wet
Но
твои
ботинки
промокают
That's
the
thing
about
lifelines
Вот
в
чем
суть
спасательных
кругов
They
tell
you
the
truth
Они
говорят
тебе
правду
When
you
won't
reach
you
have
to
get
a
hold
of
you
Когда
ты
не
хочешь
тянуться,
они
заставляют
тебя
взять
себя
в
руки
You're
lucky
to
find
a
few
in
your
lifetime
Тебе
повезет,
если
ты
найдешь
несколько
за
свою
жизнь
So
thank
God
for
lifelines
Так
что
слава
Богу
за
спасательные
круги
Where
would
we
be
without
lifelines
Где
бы
мы
были
без
спасательных
кругов
When
we're
lost
at
sea
Когда
мы
потеряны
в
море
The
devil's
got
you
thinking
Дьявол
заставляет
тебя
думать
That
the
boat
ain't
sinking
Что
лодка
не
тонет
But
you're
boots
are
sure
getting
wet
Но
твои
ботинки
точно
промокают
That's
the
thing
about
lifelines
Вот
в
чем
суть
спасательных
кругов
They
tell
you
the
truth
Они
говорят
тебе
правду
When
you
won't
reach
you
have
to
get
a
hold
of
you
Когда
ты
не
хочешь
тянуться,
они
заставляют
тебя
взять
себя
в
руки
You're
lucky
to
find
a
few
in
your
lifetime
Тебе
повезет,
если
ты
найдешь
несколько
за
свою
жизнь
So
thank
God
for
lifelines
Так
что
слава
Богу
за
спасательные
круги
Thank
God
for
lifelines
Слава
Богу
за
спасательные
круги
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Atkins, Owen Hewitt, Ben Hayslip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.