Rodney Atkins - Tips - перевод текста песни на немецкий

Tips - Rodney Atkinsперевод на немецкий




Tips
Ratschläge
Well, I was counting my tips at the Playing Sixes
Nun, ich zählte mein Trinkgeld im Playing Sixes
In this [Incomprehensible]
In diesem [Unverständlich]
When this old beach bum yelled out
Als dieser alte Strandgammler rief
"Come on, play, give me three steps"
"Komm schon, spiel, gib mir Three Steps"
I was beat but I played him one more
Ich war erledigt, aber ich spielte ihm noch eins
Then I was headed out towards the door
Dann war ich auf dem Weg zur Tür
And he handshake and handed me a hundred dollar bills
Und er gab mir die Hand und reichte mir einen Hundert-Dollar-Schein
And said, "By the way, I own this bar"
Und sagte: "Übrigens, diese Bar gehört mir"
Then he winked at me and said, "Kid, I got a few more tips
Dann zwinkerte er mir zu und sagte: "Junge, ich habe noch ein paar Ratschläge
But they sure ain't the kind that would fit in that jar"
Aber die passen sicher nicht in dieses Glas da"
You gotta treat people right on your ride up
Du musst die Leute auf deinem Weg nach oben gut behandeln
They'll have your back on the way back down
Sie werden dir den Rücken stärken auf dem Weg zurück nach unten
He said, "Take it from this old beach bum, son
Er sagte: "Nimm es von diesem alten Strandgammler an, Sohn
Keeping it real is what it's really about"
Echt zu bleiben, darum geht es wirklich"
You can count your blessings, count yourself lucky
Du kannst deine Segnungen zählen, dich glücklich schätzen
But every day you get above ground
Aber jeden Tag, den du über der Erde bist
Oh, that ain't about keeping count of what you got
Oh, da geht es nicht darum, zu zählen, was du hast
It's making what you got count
Es geht darum, das, was du hast, zählen zu lassen
He grabbed me by the arm and said
Er packte mich am Arm und sagte
He said, "Real quick, boy, let me tell you this story
Er sagte: "Ganz schnell, Junge, lass mich dir diese Geschichte erzählen
About this real rich dude I used to know real well
Über diesen wirklich reichen Kerl, den ich früher sehr gut kannte
He owned all kinds of stuff but when he added it all up
Er besaß alle möglichen Dinge, aber als er alles zusammenzählte
He still felt like he was empty as hell"
Fühlte er sich immer noch höllisch leer"
He said, "Son, would you believe that
Er sagte: "Sohn, würdest du glauben, dass
That dude was me back before I inventoried my life
Dieser Kerl ich war, bevor ich mein Leben inventarisiert habe
Ah, just to live down here, selling shots and some beer
Ah, um einfach hier unten zu leben, Schnäpse und Bier zu verkaufen
And, and dispensing some free advice"
Und, und ein paar kostenlose Ratschläge zu geben"
Now treat people right on your ride up
Nun behandle die Leute auf deinem Weg nach oben gut
They'll have your back on the way back down
Sie werden dir den Rücken stärken auf dem Weg zurück nach unten
He said, "Take it from this old beach bum, son
Er sagte: "Nimm es von diesem alten Strandgammler an, Sohn
Keeping it real, that's what it's really about"
Echt zu bleiben, darum geht es wirklich"
Count your blessings, count yourself lucky
Zähl deine Segnungen, schätz dich glücklich
Every day you get above ground
Jeden Tag, den du über der Erde bist
'Cause it ain't about keeping count of what you got
Denn es geht nicht darum, zu zählen, was du hast
It's making what you got count
Es geht darum, das, was du hast, zählen zu lassen
Oh, now I can't recollect how much I collected in my jar
Oh, jetzt kann ich mich nicht erinnern, wie viel ich in meinem Glas gesammelt habe
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
And tonight I started getting to have a beer with my old friends
Und heute Abend war ich wieder da, um ein Bier mit meinen alten Freunden zu trinken
And when he saw those tour buses outside, he said
Und als er diese Tourbusse draußen sah, sagte er
Now are your treating people right on your ride up?
Nun, behandelst du die Leute auf deinem Weg nach oben gut?
They'll have your back on the way back down
Sie werden dir den Rücken stärken auf dem Weg zurück nach unten
He said, "Take it from this old beach bum, son
Er sagte: "Nimm es von diesem alten Strandgammler an, Sohn
Yeah, keep it real, that's what it's really about"
Ja, bleib echt, darum geht es wirklich"
And the best things in life, you can't put a price on
Und die besten Dinge im Leben, denen kannst du keinen Preis anhängen
They don't come with no dollar or map, no
Sie kommen nicht mit Dollar oder Karte, nein
'Cause it ain't about keeping count of what you got
Denn es geht nicht darum, zu zählen, was du hast
It's making what you got count
Es geht darum, das, was du hast, zählen zu lassen
No, it ain't about keeping count of what you got
Nein, es geht nicht darum, zu zählen, was du hast
No, it all comes down to making what you got count
Nein, es kommt alles darauf an, das, was du hast, zählen zu lassen
Make it count, that's what it comes down to, son
Lass es zählen, darauf kommt es an, Sohn
Tell your friends and be a friend
Erzähl es deinen Freunden und sei ein Freund
Count your blessings, don't count your problems
Zähl deine Segnungen, zähl nicht deine Probleme





Авторы: Rodney A Atkins, Owen T Hewitt, Bob Regan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.