Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
thin
as
rails
Wir
waren
dünn
wie
Latten
Thick
as
thieves
Dick
wie
Diebe
Little
acorns
trying
to
be
trees
Kleine
Eicheln,
die
Bäume
sein
wollten
16
going
on
18
going
on
21
16,
bald
18,
bald
21
We
choked
on
smokes,
gagged
on
bourbon
Wir
würgten
an
Zigaretten,
husteten
Bourbon
Hitting
'em
both,
bound
and
determined
Zogen
an
beiden,
fest
entschlossen
To
be
anywhere
but
where
we
were
Überall
zu
sein,
nur
nicht
hier
Somebody
mighta
said
it
but
we
wouldn't
of
heard
it
Jemand
hätte
was
gesagt,
doch
wir
hörten
nicht
hin
Young
man
you're
growin'
up
so
fast
Junger
Mann,
du
wächst
so
schnell
You
only
get
one
chance,
one
chance
to
be
a
young
man,
Du
kriegst
nur
eine
Chance,
eine
Chance,
jung
zu
sein,
You
won't
know
what
these
carefree
days
are
worth
Du
weißt
noch
nicht,
was
diese
sorgenfreien
Tage
wert
sind
When
you're
up
to
your
blue
collar
neck
in
work
Bis
du
bis
zum
Hals
in
Arbeit
steckst
Soak
it
in
while
you
still
can
Genieß
es,
solange
du
kannst
Just
be
young,
just
be
young
man
Sei
einfach
jung,
sei
einfach
jung,
Mann
She
was
driving
me
wild
in
a
Z28
Sie
machte
mich
verrückt
im
Z28
Strawberry
boones,
was
gas
on
a
flame
Erdbeer-Boones
wie
Benzin
im
Feuer
She
had
her
finger
on
the
trigger
Ihr
Finger
lag
am
Abzug
Neither
one
of
us
considered
the
safety
Keiner
von
uns
dachte
an
Sicherheit
Backseat
rodeo
was
all
fun
and
games
Rodeo
auf
der
Rückbank,
nur
Spaß
und
Spiel
Till
she
told
me
I
ruined
her
life,
she
was
late
Bis
sie
sagte,
ich
hätte
ihr
Leben
ruiniert,
sie
war
spät
dran
I
wanted
to
run
'cause
all
I
could
think
Ich
wollte
weglaufen,
denn
alles,
was
ich
dachte
I'm
a
young
man
growin'
up
so
fast
Ich
bin
ein
junger
Mann,
der
so
schnell
wächst
I
only
get
one
chance,
one
chance
to
be
young
man,
Ich
kriege
nur
eine
Chance,
eine
Chance,
jung
zu
sein,
You're
gonna
know
what
your
carefree
days
are
worth
Du
wirst
wissen,
was
deine
sorgenfreien
Tage
wert
sind
When
you're
up
to
your
blue
collar
neck
in
work
Wenn
du
bis
zum
Hals
in
Arbeit
steckst
Soak
it
in
while
you
can
just
be
young
just
be
just
be
Genieß
es,
solange
du
kannst,
sei
einfach
jung,
sei
einfach,
sei
einfach
(Don't
just
be
young)
(Sei
nicht
nur
jung)
Son
I'm
cool
when
you
do
what
do
Sohn,
ich
bin
cool
damit,
was
du
tust
The
flat
brim
hat
and
peach
fuzz
chin
Der
flache
Hut,
das
Pfirsichflaum-Kinn
When
I
go
to
hug
you
and
you
try
to
shake
my
hand,
think
again
Wenn
ich
dich
umarme
und
du
mir
die
Hand
geben
willst,
denk
nochmal
nach
Take
it
from
your
old
man
Nimm
es
von
deinem
alten
Mann
You're
growing
up
so
fast
Du
wächst
so
schnell
And
you
only
get
one
chance
one
chance
to
be
a
young
man,
Und
du
kriegst
nur
eine
Chance,
eine
Chance,
jung
zu
sein,
You
don't
know
what
your
carefree
days
are
worth
Du
weißt
noch
nicht,
was
deine
sorgenfreien
Tage
wert
sind
Till
your
up
to
you're
blue
collar
neck
in
work
Bis
du
bis
zum
Hals
in
Arbeit
steckst
So
soak
it
in
while
you
can
just
be
young
just
be
young,
man
Also
genieß
es,
solange
du
kannst,
sei
einfach
jung,
sei
einfach
jung,
Mann
Just
be
young
Sei
einfach
jung
Don't
just
be
young
Sei
nicht
nur
jung
Just
be
young,
young
man
Sei
einfach
jung,
junger
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rose Falcon, Rodney A Atkins, Matthew Joseph Rogers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.