Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fate's Right Hand
Das Schicksalsrad
Cool
as
a
rule
you
don't
learn
in
no
school
Cool
wie
eine
Regel,
die
man
nicht
in
der
Schule
lernt
You
can't
brown
nose
the
teacher
from
a
dunce
hat
stool
Du
kannst
dem
Lehrer
nicht
einschmeicheln
von
der
dummen
Bank
aus
It's
the
hum
and
the
rhythm
of
the
birds
and
the
bees
Es
ist
das
Summen
und
der
Rhythmus
der
Vögel
und
Bienen
The
momma's
and
the
poppa's
and
the
monkeys
in
the
trees
Die
Mamas
und
Papas
und
die
Affen
in
den
Bäumen
It's
the
brothers
and
the
sisters
living
life
on
the
street
Es
sind
die
Brüder
und
Schwestern,
die
auf
der
Straße
leben
Play
a
hunch
pull
the
punch
and
you'll
likely
get
beat
Spiel
dein
Gefühl
aus,
halt
zurück
und
du
kriegst
Prügel
By
the
junk
food
tattooed
white
dude
true
blued
Von
dem
Fast-Food-tätowierten
Weißen,
echt
blau
Honky
with
an
attitude
coming
unglued
Ein
Honky
mit
Attitüde,
der
aus
den
Fugen
gerät
Fate's
right
hand...
I
don't
understand
at
all
Das
Schicksalsrad...
Ich
versteh
es
einfach
nicht
Billy
loves
women
like
a
junky
loves
dope
Billy
liebt
Frauen
wie
ein
Junkie
sein
Heroin
Give
him
just
enough
rope
and
the
monkey
gon
choke
Gib
ihm
genug
Spielraum
und
der
Affe
erstickt
She's
a
Bill
Blass
combo
maxed
out
mombo
Sie
ist
ein
Bill-Blass-Combo,
Mambo
bis
zum
Anschlag
D.K.N.Y.
caught
him
in
a
lie
D.K.N.Y.
erwischte
ihn
in
einer
Lüge
Ken
Starr
word
man
were
talking
absurd
Ken
Starr,
Wortmann,
wir
reden
absurd
Spending
forty
million
dollars
just
to
give
a
man
the
bird
Vierzig
Millionen
Dollar
ausgeben,
nur
um
einem
den
Vogel
zu
zeigen
He's
a
king
she's
a
queen
so
the
rap
won't
stick
Er
ist
ein
König,
sie
eine
Queen,
der
Vorwurf
klebt
nicht
Get
it
on
with
a
rubber
and
you
won't
get
sick
Mach’s
mit
Gummi
und
du
bleibst
gesund
Fate's
right
hand...
I
don't
understand
at
all
Das
Schicksalsrad...
Ich
versteh
es
einfach
nicht
Redrum
dot
com
dim
sum
smart
bombs
Redrum
Punkt
Com,
Dim
Sum,
Smart
Bombs
Double
cappuccino
and
a
heart
like
a
tom
tom
Doppelter
Cappuccino
und
ein
Herz
wie
ein
Tamtam
Ozone
long
gone
that's
it
I
quit
Ozon
längst
weg,
das
war’s,
ich
hör
auf
Natural
inclination
says
enough
of
this_____
Natürlicher
Instinkt
sagt:
Genug
davon_____
Brat
pack
black
jack
heart
attack
crack
Brat
Pack,
Black
Jack,
Herzinfarkt,
Crack
We
need
another
news
channel
like
a
hole
in
the
back
Wir
brauchen
einen
neuen
Nachrichtensender
wie
ein
Loch
im
Kopf
There's
a
187
on
the
405
Da
ist
ein
187
auf
der
405
And
we
all
go
to
heaven
on
a
hard
disk
drive
Und
wir
kommen
alle
im
Wagen
des
Todes
in
den
Himmel
Fate's
right
hand...
I
don't
under
stand
at
all
Das
Schicksalsrad...
Ich
versteh
es
einfach
nicht
Hard
rain
fish
seine
hurricane
Jane
Harter
Regen,
Fischnetz,
Hurrikan
Jane
Don't
forget
about
Carla
when
you're
talkin'
about
poon
tang
Vergiss
Carla
nicht,
wenn
du
über
Liebe
redest
Slow
song
on
the
bone
rec
hall
dance
Langsamer
Song,
Knochen,
Tanz
im
Gemeinschaftsraum
Double
date
Debbie
with
a
pole
in
my
pants
Doppeldate
mit
Debbie
und
’ner
Stange
in
der
Hose
First
comes
love
like
it
always
did
Zuerst
kommt
die
Liebe,
wie
immer
schon
Or
we
wouldn't
be
talkin'
bout
The
Houston
kid
Sonst
würden
wir
nicht
über
den
Houston-Kid
reden
Po-dunk
piss-chunk
old
dead
skunk
drunk
Kuhdorf-Pisse,
alter
Stinktier-Gestank,
betrunken
Trot/line
Freddy's
got
his
dogs
in
the
trunk
Angel-Freddy
hat
seine
Hunde
im
Kofferraum
Fate's
right
hand...
I
don't
under
stand
at
all
Das
Schicksalsrad...
Ich
versteh
es
einfach
nicht
Fate's
right
hand...
man
I
don't
under
stand
at
all
Das
Schicksalsrad...
Mann,
ich
versteh
es
einfach
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crowell Rodney J
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.