Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Lua, Nem Sol
Weder Mond noch Sonne
Bem
mais
alto
que
as
mais
altas
nuvens
Viel
höher
als
die
höchsten
Wolken
Assentado
no
terceiro
céu
Sitzend
im
dritten
Himmel
De
lá
brilhou
a
luz
sobre
os
homens
Von
dort
strahlte
das
Licht
auf
die
Menschen
E
sou
mais
um
que
iluminado
está
Und
ich
bin
ein
weiterer,
der
erleuchtet
ist
Ele
é
o
vento
que
soprou
sobre
mim
Er
ist
der
Wind,
der
über
mich
wehte
E
fez
do
meu
deserto
um
jardim
Und
meine
Wüste
zu
einem
Garten
machte
Não
faz
tanto
tempo
Es
ist
noch
nicht
so
lange
her
Que
eu
vi
meu
tempo
se
multiplicar
Dass
ich
sah,
wie
meine
Zeit
sich
vermehrte
Me
reconectou
Er
hat
mich
wieder
verbunden
Estou
ligado
na
fonte
Ich
bin
an
die
Quelle
angeschlossen
Pelas
as
águas
eu
me
deixo
carregar
Von
den
Wassern
lasse
ich
mich
tragen
E
vou
flutuando
pra
longe
Und
ich
schwebe
weit
fort
Do
teu
fluido,
pra
perto
do
escudo
Von
deinem
Strom,
nah
zum
Schild
Do
outro
lado
do
fim
que
ainda
nem
começou
Auf
der
anderen
Seite
des
Endes,
das
noch
nicht
einmal
begonnen
hat
Apontando
pro
céu
Zeigend
zum
Himmel
Acabei
de
passar
Ich
bin
gerade
vorbeigekommen
Pelos
os
pedaços
do
vel
An
den
Stücken
des
Schleiers
Eu
sei
que
a
hora
vai
chegar
Ich
weiß,
die
Stunde
wird
kommen
Quando
a
terra
passar
e
a
cidade
descer
Wenn
die
Erde
vergeht
und
die
Stadt
herabkommt
Não
haverá
lua,
nem
sol
Es
wird
weder
Mond
noch
Sonne
geben
Sua
presença
me
ilumina
Seine
Gegenwart
erleuchtet
mich
Cordeiro
é
a
luz
do
céu
Das
Lamm
ist
das
Licht
des
Himmels
Bom
é
estar
com
você
em
dias
assim
Es
ist
gut,
an
solchen
Tagen
bei
dir
zu
sein
Pro
meu
amor
não
se
esfriar
Damit
meine
Liebe
nicht
erkaltet
O
tempo
aqui
é
breve,
eu
tenho
que
correr
Die
Zeit
hier
ist
kurz,
ich
muss
eilen
Pra
ter
amor
quando
o
inverno
chegar
Um
Liebe
zu
haben,
wenn
der
Winter
kommt
Hoje
eu
preciso
saber
Heute
muss
ich
wissen
O
que
tem
dentro
de
mim
Was
in
mir
ist
Pois
meu
amor
quase
deixei
escapar
Denn
meine
Liebe
ließ
ich
fast
entgleiten
Perdoa
quem
te
deve,
eu
fiz
o
mesmo
por
você
Vergib
dem,
der
dir
schuldet;
ich
habe
dasselbe
für
dich
getan
Será
por
um
amor
assim
Um
solcher
Liebe
willen
Que
eu
virei
te
buscar
Werde
ich
kommen,
dich
zu
holen
Eu
sei
que
a
hora
vai
chegar
Ich
weiß,
die
Stunde
wird
kommen
Quando
a
terra
passar
e
a
cidade
descer
Wenn
die
Erde
vergeht
und
die
Stadt
herabkommt
Não
haverá
lua,
nem
sol
Es
wird
weder
Mond
noch
Sonne
geben
Sua
presença
me
ilumina
Seine
Gegenwart
erleuchtet
mich
Eu
sei
que
a
hora
vai
chegar
Ich
weiß,
die
Stunde
wird
kommen
Quando
a
terra
passar
e
a
cidade
descer
Wenn
die
Erde
vergeht
und
die
Stadt
herabkommt
Não
haverá
lua,
nem
sol
Es
wird
weder
Mond
noch
Sonne
geben
Sua
presença
me
ilumina
Seine
Gegenwart
erleuchtet
mich
Eu
sei
que
a
hora
vai
chegar
Ich
weiß,
die
Stunde
wird
kommen
Quando
a
terra
passar
e
a
cidade
descer
Wenn
die
Erde
vergeht
und
die
Stadt
herabkommt
Não
haverá
lua,
nem
sol
Es
wird
weder
Mond
noch
Sonne
geben
Sua
presença
me
ilumina
Seine
Gegenwart
erleuchtet
mich
Cordeiro
é
a
luz
do
céu
Das
Lamm
ist
das
Licht
des
Himmels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Abrantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.