Текст и перевод песни Rodolfo Abrantes - Quem é Essa?
Quem é Essa?
Кто эта женщина?
Quem
é
essa
que
vem
ao
amanhecer
Кто
эта
женщина,
что
приходит
с
рассветом,
Depois
de
uma
noite
inteira
longe
de
mim
После
целой
ночи
вдали
от
меня,
Me
fazendo
bem,
já
me
vejo
sorrir
Делая
мне
хорошо,
я
уже
вижу,
как
улыбаюсь,
Tudo
como
prometeu,
ligou
meu
coração
ao
seu
Всё,
как
ты
обещала,
связала
моё
сердце
со
своим.
E
eu
não
vou
deixar
И
я
не
оставлю
Esse
lugar
desprotegido
pra
ninguém
te
roubar
Это
место
без
защиты,
чтобы
никто
не
смог
тебя
украсть,
Principalmente
quando
descobri
o
seu
real
valor
Особенно
когда
я
узнал
твою
истинную
ценность.
Foi
uma
brecha
na
janela
por
onde
o
ladrão
conseguiu
entrar
Это
была
щель
в
окне,
через
которую
вору
удалось
проникнуть,
E
ninguém
respondeu
quando
com
a
noite
fugiu
o
calor
И
никто
не
ответил,
когда
с
ночью
ушло
тепло.
Estende
além
de
mim
o
horizonte
Расширь
мой
горизонт,
No
momento
acho
que
o
que
eu
preciso
é
enxergar
mais
longe
Сейчас,
думаю,
мне
нужно
видеть
дальше.
Não
sei
porque,
mas
hoje
parece
que
tudo
que
eu
procuro
se
esconde
Не
знаю
почему,
но
сегодня
кажется,
что
всё,
что
я
ищу,
скрывается,
E
as
pequenas
coisas
que
me
incomodavam
se
tornaram
gigantes
И
мелочи,
которые
меня
беспокоили,
стали
огромными.
Quem
são
esses
que
vem
sempre
atrás
de
mim?
Кто
эти
люди,
что
всегда
идут
за
мной?
Eles
disseram
estar
escrito
por
todos
os
dias
irão
me
seguir
Они
сказали,
что
написано,
что
все
дни
они
будут
следовать
за
мной.
Quem
sou
eu
pra
alguém
se
importar
tanto
assim?
Кто
я
такой,
чтобы
кто-то
так
обо
мне
заботился?
És
um
daqueles
que
Ele
escolheu
Ты
один
из
тех,
кого
Он
выбрал,
Pelos
quais
Ele
morreu
За
кого
Он
умер.
E
eu
não
vou
deixar
meu
coração
despercebido
pra
ninguém
me
enganar
И
я
не
оставлю
своё
сердце
без
присмотра,
чтобы
никто
не
смог
меня
обмануть,
Principalmente
quando
descobri
que
pra
Deus
eu
tenho
valor
Особенно
когда
я
узнал,
что
для
Бога
я
ценен.
Que
todo
tempo
que
eu
sofri
me
trouxe
pra
mais
perto
e
me
ensinou
Всё
то
время,
что
я
страдал,
приблизило
меня
к
Нему
и
научило,
Como
criança
coloriu
a
minha
vida
Как
ребёнок
раскрасил
мою
жизнь
Com
Seus
lápis
de
cor
Своими
цветными
карандашами.
Óleo
de
alegria
Елей
радости,
Existe
recompensa
por
cada
lágrima
derramada
em
Sua
presença
Есть
награда
за
каждую
слезу,
пролитую
в
Его
присутствии.
Óleo
de
alegria
Елей
радости,
Como
chuva
sobre
minha
cabeça
Как
дождь
на
мою
голову,
Que
toda
árvore
morta
floresça
Чтобы
каждое
мёртвое
дерево
расцвело.
Óleo
de
alegria
Елей
радости,
Existe
recompensa
por
cada
lágrima
derramada
em
Sua
presença
Есть
награда
за
каждую
слезу,
пролитую
в
Его
присутствии.
Óleo
de
alegria
Елей
радости,
Como
chuva
sobre
minha
cabeça
Как
дождь
на
мою
голову,
Que
toda
árvore
morta
floresça
Чтобы
каждое
мёртвое
дерево
расцвело.
Vou
cuidar
dos
Seus
que
como
eu
Я
буду
заботиться
о
тех
Его,
кто,
как
и
я,
Quando
Te
ouvem,
reconhecem
Когда
слышат
Тебя,
узнают.
Vou
deixar
fluir
o
que
há
em
mim
Я
позволю
течь
тому,
что
во
мне,
Como
se
estivesse
na
Sua
frente
Как
если
бы
я
был
перед
Тобой.
Vou
cuidar
dos
Seus
que
como
eu
Я
буду
заботиться
о
тех
Его,
кто,
как
и
я,
Quando
Te
ouvem,
reconhecem
Когда
слышат
Тебя,
узнают.
Vou
deixar
fluir
o
que
há
em
mim
Я
позволю
течь
тому,
что
во
мне,
Como
se
estivesse
na
Sua
frente
Как
если
бы
я
был
перед
Тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.