Текст и перевод песни Rodolfo Abrantes - Um Presente Pro Futuro
Um Presente Pro Futuro
A Gift For The Future
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
Eu
bem
que
tentei
ficar
igual
I
tried
so
hard
to
stay
the
same
Sonhando
com
o
sol
em
plena
luz
do
dia
Dreaming
of
the
sun
in
broad
daylight
Dormindo
enquanto
a
vida
acontecia
Sleeping
while
life
was
happening
Mas
ouvi
o
som
dos
teus
passos
But
I
heard
the
sound
of
your
steps
E
de
repente
acordei
em
teus
braços
And
suddenly
I
woke
up
in
your
arms
Eu
vi,
no
mundo
onde
eu
estou
I
saw,
in
the
world
where
I
am
Do
qual
já
não
sou
To
which
I
no
longer
belong
Teu
amor
deseja
vir
Your
love
desires
to
come
Repousa
sobre
mim
e
permanece
Rest
upon
me
and
stay
No
frio
das
trevas,
me
aquece
In
the
cold
darkness,
warm
me
Me
faz
no
dia
mau
vencer
Make
me
overcome
on
a
bad
day
Minha
arma
é
saber
que
o
verbo
encarnou
My
weapon
is
knowing
that
the
Word
became
flesh
Se
fez
humano,
sendo
divino
veio
a
nós
He
became
human,
being
divine
he
came
to
us
E
nos
chamou
para
ser
como
ele
é
And
he
called
us
to
be
like
him
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
Deixa
o
vento
passar
Let
the
wind
pass
Pra
ver
o
que
continua
To
see
what
remains
O
que
ainda
está
no
lugar
What's
still
in
place
Espera
a
noite
passar
Wait
for
the
night
to
pass
Pois
a
vida
continua
For
life
goes
on
Só
quem
procura
pode
achar
Only
those
who
seek
can
find
Como
um
bom
toca-disco
Like
a
good
record
player
O
caminho
é
Old
School
The
way
is
Old
School
Achei
um
tesouro
jogado
no
lixo
I
found
a
treasure
thrown
in
the
trash
Marcos
Antigos
era
o
nome
do
livro
Ancient
Landmarks
was
the
name
of
the
book
Escrito
por
quem
foi
o
que
hoje
eu
sou
Written
by
whoever
I
am
today
Ninguém
notou
onde
todo
mundo
errou
No
one
noticed
where
everyone
went
wrong
Um
professor
que
mal
começou
A
teacher
who
barely
started
E
o
desprezo
pelas
horas
de
voo
And
the
disregard
for
the
flight
hours
Das
primeiras
casas
onde
a
luz
chegou
Of
the
first
houses
where
the
light
arrived
No
seu
olho
tem
um
cisco
You
have
a
speck
in
your
eye
Me
disse
um
cego
A
blind
man
told
me
Um
segundo
antes
de
cair
no
abismo
A
second
before
falling
into
the
abyss
Como
ovelha
que
conhece
o
pastor
Like
a
sheep
who
knows
the
shepherd
Só
o
som
da
sua
voz
me
diz:
Time
to
go
Only
the
sound
of
your
voice
tells
me:
Time
to
go
Ou
como
virgens
despertando
do
sono
Or
like
virgins
waking
from
sleep
Aí
vem
o
noivo
Here
comes
the
groom
Eu
dormi,
mas
prontamente
saí
ao
seu
encontro
I
slept,
but
I
promptly
went
out
to
meet
him
Não
me
distraí
com
outros
I
didn't
get
distracted
by
others
No
tempo
de
espera
eu
guardava
óleo
na
reserva
In
the
waiting
time
I
kept
oil
in
reserve
Desenterra
hoje
o
que
o
céu
te
deu
Unearth
today
what
heaven
gave
you
Prepara
um
presente
pro
futuro
que
nasceu
Prepare
a
gift
for
the
future
that
was
born
Nas
ruas
e
palácios
In
the
streets
and
palaces
Aumenta
o
som
no
máximo
e
roda
até
cair
Turn
up
the
volume
and
spin
until
you
drop
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
Dá-me
ouvidos
pra
ouvir
Give
me
ears
to
hear
Dá-me
olhos
pra
ver
Give
me
eyes
to
see
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Teu
espírito
que
me
chama
Your
spirit
calling
me
O
verbo
encarnou
The
Word
became
flesh
Se
fez
humano,
sendo
divino
veio
a
nós
He
became
human,
being
divine
he
came
to
us
E
nos
chamou
para
ser
como
ele
é
And
he
called
us
to
be
like
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.