Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
me
la
lleve
al
río
Und
ich,
der
ich
sie
zum
Fluss
mitnahm
Creyendo
que
era
mozuela
Glaubend,
sie
sei
ein
lediges
Mädchen
Pero
tenia
marido
Aber
sie
hatte
einen
Ehemann
Era
una
noche
de
Santiago
Es
war
eine
Nacht
in
Santiago
Y
casi
por
compromiso
Und
fast
schon
zwangsläufig
Se
encendieron
las
farolas
Entzündeten
sich
die
Laternen
Y
se
apagaron
los
grillos
Und
die
Grillen
verstummten
La
luz
del
entendimiento
Das
Licht
der
Einsicht
Me
hace
ser
más
comedido
Lässt
mich
zurückhaltender
sein
Y
no
quiero
decir
por
hombre
Und
ich
will
als
Mann
nicht
sagen
Las
cosas
que
ella
me
dijo
Die
Dinge,
die
sie
mir
sagte
Porque
teniendo
marido
Denn
obwohl
sie
einen
Ehemann
hatte
Me
dijo
que
era
mozuela
Sagte
sie
mir,
sie
sei
ein
lediges
Mädchen
Cuando
la
llevaba
al
río
Als
ich
sie
zum
Fluss
mitnahm
Era
una
noche
de
luna,
Naila
lloraba
ante
mí
Es
war
eine
Mondnacht,
Naila
weinte
vor
mir
Ella
me
dijo
con
ternura,
que
me
amaba
con
locura
Sie
sagte
mir
zärtlich,
dass
sie
mich
wahnsinnig
liebte
Yo
le
pregunté
por
qué
lloraba
Ich
fragte
sie,
warum
sie
weinte
Y
ella
me
contestó
así
Und
sie
antwortete
mir
so
Ya
mis
caricias
no
son
buenas
Schon
sind
meine
Zärtlichkeiten
nicht
mehr
gut
Ya
no
soy
Naila
para
ti
Ich
bin
nicht
mehr
Naila
für
dich
Ya
me
entregué
con
otro
hombre
Ich
habe
mich
schon
einem
anderen
Mann
hingegeben
Ya
no
soy
Naila
para
ti
Ich
bin
nicht
mehr
Naila
für
dich
Naila
di
por
qué
me
abandonas
Naila,
sag,
warum
verlässt
du
mich
Tonta
si
bien
sabes
que
te
quiero
Dumme,
wo
du
doch
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Vuelve
a
mí,
ya
no
busques
otros
senderos
Komm
zurück
zu
mir,
suche
keine
anderen
Wege
mehr
Te
perdono
porque
sin
tu
amor
Ich
vergebe
dir,
denn
ohne
deine
Liebe
Se
me
parte
el
corazón
Bricht
mir
das
Herz
Me
lo
contaron
ayer
las
lenguas
de
doble
filo
Gestern
erzählten
es
mir
die
Klatschmäuler
Que
te
casaste
hace
un
mes
Dass
du
vor
einem
Monat
geheiratet
hast
Y
me
quedé
tan
tranquilo
Und
ich
blieb
so
ruhig
Otro,
cualquiera
en
mi
caso
se
hubiese
puesto
a
llorar
Ein
anderer,
jeder
an
meiner
Stelle
hätte
zu
weinen
begonnen
Yo
cruzandome
de
brazos,
dije,
dije
que
me
daba
igual
Ich,
die
Arme
verschränkend,
sagte,
sagte,
dass
es
mir
egal
sei
Nada
de
pegarme
un
tiro,
ni
acosarte
maldiciones
Nichts
davon,
mich
zu
erschießen,
noch
dich
mit
Flüchen
zu
verfolgen
Ni
apedrear
con
mis
suspiros
Noch
mit
meinen
Seufzern
zu
bewerfen
Las
rejas
de
tus
balcones
Die
Gitter
deiner
Balkone
Que
te
has
casado,
buena
suerte
Dass
du
geheiratet
hast,
viel
Glück
Vive
cien
años
contenta
Lebe
hundert
Jahre
zufrieden
Y
que
a
la
hora
de
tu
muerte
Dios
Und
dass
zur
Stunde
deines
Todes
Gott
Ni
te
lo
tome
a
cuenta
Es
dir
nicht
einmal
anrechnet
Que
si
al
pie
de
los
altares,
mi
nombre
se
te
olvidó
Dass,
wenn
am
Fuße
der
Altäre
du
meinen
Namen
vergaßest
Por
la
gloria
de
mi
madre
que
no
te
guardo
rencor
Bei
der
Ehre
meiner
Mutter,
ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich
Más
como
tu
novio
es
rico,
te
vendo
esta
profecía
Aber
da
dein
Gatte
nun
reich
ist,
gebe
ich
dir
diese
Prophezeiung
Allá
por
la
madrugada
soñarás
que
fuiste
mía
Dort
im
Morgengrauen
wirst
du
träumen,
dass
du
mein
warst
Y
recordarás
la
tarde
que
mi
boca
te
besó
Und
du
wirst
dich
an
den
Nachmittag
erinnern,
als
mein
Mund
dich
küsste
Y
despertarás
llorando
y
te
llamarás
cobarde
Und
du
wirst
weinend
aufwachen
und
dich
feige
nennen
Cobarde
como
te
lo
digo
yo,
porque
aquel
Feige,
wie
ich
es
dir
sage,
denn
jener
Que
no
fue
ni
tu
novio,
ni
tu
marido,
ni
tu
amante
Der
weder
dein
Freund,
noch
dein
Gatte,
noch
dein
Liebhaber
war
Ha
sido
quien
más
te
ha
querido
y
con
eso
Ist
derjenige
gewesen,
der
dich
am
meisten
geliebt
hat,
und
damit
Con
eso
tengo
bastante
Damit
habe
ich
genug
Y
no
le
pido
yo
al
cielo
que
te
mande
más
castigo
Und
ich
bitte
den
Himmel
nicht,
dir
mehr
Strafe
zu
schicken
Que
estes
durmiendo
con
otro
y
estés
soñando
commigo
Als
dass
du
mit
einem
anderen
schläfst
und
von
mir
träumst
Naila
di
por
qué
me
abandonas
Naila,
sag,
warum
verlässt
du
mich
Tonta
si
bien
sabes
que
te
quiero
Dumme,
wo
du
doch
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Vuelve
a
mí,
ya
no
busques
otros
senderos
Komm
zurück
zu
mir,
suche
keine
anderen
Wege
mehr
Te
perdono
porque
sin
tu
amor
Ich
vergebe
dir,
denn
ohne
deine
Liebe
Se
me
parte
el
corazón
Bricht
mir
das
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuy Rasgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.