Rodolfo Aicardi feat. Los Liricos - Ángel Perdido - перевод текста песни на немецкий

Ángel Perdido - Rodolfo Aicardi feat. Los Liricosперевод на немецкий




Ángel Perdido
Verlorener Engel
Voy por esta senda triste, la senda de mi amargura
Ich gehe diesen traurigen Pfad entlang, den Pfad meiner Bitterkeit
Buscando un ángel perdido que no le hayé su ternura
Suchend nach einem verlorenen Engel, dessen Zärtlichkeit ich nicht fand
Me dijo que regresaba que su amor era sincero
Sie sagte mir, sie käme zurück, dass ihre Liebe aufrichtig sei
No aguanto más a esperarla porque en la ausencia me muero
Ich ertrage es nicht mehr, auf sie zu warten, denn in der Abwesenheit sterbe ich
No aguanto más a esperarla porque en la ausencia me muero
Ich ertrage es nicht mehr, auf sie zu warten, denn in der Abwesenheit sterbe ich
¡vuelve mi ángel perdido! ¡amor mío dónde estás?
Kehr zurück, mein verlorener Engel! Meine Liebe, wo bist du?
Mi corazón no ha vencido esta horrible soledad
Mein Herz hat diese schreckliche Einsamkeit nicht besiegt
Sabes que sin tu cariño todo mi ser se destruye
Du weißt, dass ohne deine Zuneigung mein ganzes Wesen zerstört wird
Sin ti seré como un niño que no tiene quien lo arruye...
Ohne dich werde ich wie ein Kind sein, das niemanden hat, der es in den Schlaf wiegt...
Sin ti seré como un niño que no tiene quien lo arruye...
Ohne dich werde ich wie ein Kind sein, das niemanden hat, der es in den Schlaf wiegt...
VA LA SEGUNDA
ES KOMMT DER ZWEITE TEIL
ESTA ES LA SAMBA DE MI ALMA
DAS IST DER SAMBA MEINER SEELE
PARA QUE EL ANGEL PERDIDO
FÜR DEN VERLORENEN ENGEL
QUE HA LLENADO MI ALMA DE ENSUEÑO Y HOY ME TIENE EN EL OLVIDO, ARRANCATE MI ALMA
DER MEINE SEELE MIT TRÄUMEN ERFÜLLT HAT UND MICH HEUTE VERGESSEN LÄSST, REISS DICH LOS, MEINE SEELE
Y si te fuiste muy lejos perdida en la lejanía
Und wenn du sehr weit weggegangen bist, verloren in der Ferne
Te busco hasta que te encuentre o me mate la agonÍa
Ich suche dich, bis ich dich finde oder die Qual mich tötet
O te cansó mi presencia óyeme ángel perdido
Oder meine Anwesenheit hat dich ermüdet, höre mich, verlorener Engel
Quítame ya la existencia pero no me des olvido
Nimm mir schon die Existenz, aber überlass mich nicht dem Vergessen
Quítame ya la existencia pero no me des olvido
Nimm mir schon die Existenz, aber überlass mich nicht dem Vergessen
¡vuelve mi ángel perdido! ¡amor mío donde estás?
Kehr zurück, mein verlorener Engel! Meine Liebe, wo bist du?
Mi corazón no ha vencido esta horrible soledad
Mein Herz hat diese schreckliche Einsamkeit nicht besiegt
Sabes que sin tu cariño todo mi ser se destruye
Du weißt, dass ohne deine Zuneigung mein ganzes Wesen zerstört wird
Sin ti seré como un niño que no tiene quien lo arruye...
Ohne dich werde ich wie ein Kind sein, das niemanden hat, der es in den Schlaf wiegt...
Sin ti seré como un niño que no tiene quien lo arruye...
Ohne dich werde ich wie ein Kind sein, das niemanden hat, der es in den Schlaf wiegt...





Авторы: Dario Gomez Zapata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.