Rodolfo Aicardi - La Nave del Olvido (with Los Liricos) - перевод текста песни на немецкий

La Nave del Olvido (with Los Liricos) - Rodolfo Aicardiперевод на немецкий




La Nave del Olvido (with Los Liricos)
Das Schiff des Vergessens (mit Los Liricos)
Espera.
Warte.
Aún la nave del olvido no ha partido.
Noch ist das Schiff des Vergessens nicht ausgelaufen.
No condenemos al naufragio lo vivido.
Verurteilen wir das Erlebte nicht zum Schiffbruch.
Por nuestro ayer, por nuestro amor, yo te lo pido
Für unser Gestern, für unsere Liebe, ich bitte dich darum.
Espera.
Warte.
Aún me quedan en mis manos primaveras
Noch habe ich Frühlinge in meinen Händen,
para colmarte de caricias todas nuevas
um dich mit ganz neuen Zärtlichkeiten zu überhäufen,
que morirían en mis manos si te fueras
die in meinen Händen sterben würden, wenn du gingest.
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger,
para yo darte mi felicidad.
damit ich dir mein Glück geben kann.
Espera un poco, un poquito más.
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger.
Me moriría si te vas.
Ich würde sterben, wenn du gehst.
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger,
para yo darte mi felicidad.
damit ich dir mein Glück geben kann.
Espera un poco, un poquito más.
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger.
Me moriría si te vas.
Ich würde sterben, wenn du gehst.
Espera.
Warte.
Aún me quedan alegrías para darte.
Noch habe ich Freuden, dir zu geben.
Tengo mil noches de amor que regalarte.
Ich habe tausend Nächte der Liebe, dir zu schenken.
Te doy mi vida a cambio de quedarte.
Ich gebe dir mein Leben dafür, dass du bleibst.
Espera.
Warte.
Aun me quedan alegrias para darte
Noch habe ich Freuden, dir zu geben,
tengo mil noches de amor que regalarte
ich habe tausend Nächte der Liebe, dir zu schenken,
te doy mi vida a cambio de quedarte
ich gebe dir mein Leben dafür, dass du bleibst.
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger,
para yo darte mi felicidad.
damit ich dir mein Glück geben kann.
Espera un poco, un poquito más.
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger.
Me moriría si te vas.
Ich würde sterben, wenn du gehst.
End (fin)
Ende





Авторы: Dino Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.