Текст и перевод песни Rodolfo Aicardi - La Nave del Olvido (with Los Liricos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nave del Olvido (with Los Liricos)
The Ship of Oblivion (with Los Liricos)
Aún
la
nave
del
olvido
no
ha
partido.
The
ship
of
oblivion
has
not
yet
sailed.
No
condenemos
al
naufragio
lo
vivido.
Let
us
not
condemn
what
we
have
experienced
to
shipwreck.
Por
nuestro
ayer,
por
nuestro
amor,
yo
te
lo
pido
For
our
yesterday,
for
our
love,
I
ask
you
Aún
me
quedan
en
mis
manos
primaveras
I
still
have
springs
in
my
hands
Para
colmarte
de
caricias
todas
nuevas
To
fill
you
with
new
caresses
Que
morirían
en
mis
manos
si
te
fueras
Which
would
die
in
my
hands
if
you
were
to
leave
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
more.
Para
yo
darte
mi
felicidad.
So
I
can
give
you
my
happiness.
Espera
un
poco,
un
poquito
más.
Wait
a
little,
a
little
bit
more.
Me
moriría
si
te
vas.
I
would
die
if
you
go.
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
more
Para
yo
darte
mi
felicidad.
So
I
can
give
you
my
happiness.
Espera
un
poco,
un
poquito
más.
Wait
a
little,
a
little
bit
more.
Me
moriría
si
te
vas.
I
would
die
if
you
go.
Aún
me
quedan
alegrías
para
darte.
I
still
have
joys
to
give
you.
Tengo
mil
noches
de
amor
que
regalarte.
I
have
a
thousand
nights
of
love
to
give
you.
Te
doy
mi
vida
a
cambio
de
quedarte.
I
give
you
my
life
in
exchange
of
your
staying.
Aun
me
quedan
alegrias
para
darte
I
still
have
joys
to
give
you
Tengo
mil
noches
de
amor
que
regalarte
I
have
a
thousand
nights
of
love
to
give
you
Te
doy
mi
vida
a
cambio
de
quedarte
I
give
you
my
life
in
exchange
of
your
staying
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Wait
a
little,
a
little
bit
more.
Para
yo
darte
mi
felicidad.
So
I
can
give
you
my
happiness.
Espera
un
poco,
un
poquito
más.
Wait
a
little,
a
little
bit
more.
Me
moriría
si
te
vas.
I
would
die
if
you
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dino Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.