Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Angustia
Nacht der Qual
Cuando
te
di
mi
corazón
y
me
engañaste
Als
ich
dir
mein
Herz
gab
und
du
mich
betrogen
hast
En
una
noche
sin
razón
me
abandonaste
In
einer
Nacht
hast
du
mich
ohne
Grund
verlassen
No
hiciste
caso
al
escuchar
que
te
gritaba
Du
hast
nicht
darauf
geachtet,
als
du
hörtest,
wie
ich
dir
zurief
Que
si
tu
me
abandonabas
me
mataba
por
tu
amor.
Dass,
wenn
du
mich
verlassen
würdest,
ich
mich
aus
Liebe
zu
dir
umbringen
würde.
Aquella
noche
fue
tan
negra
en
mi
agonía
Jene
Nacht
war
so
schwarz
in
meiner
Qual
Que
te
espere
hasta
que
vi
que
amanecía
Ich
wartete
auf
dich,
bis
ich
sah,
dass
der
Morgen
anbrach
Y
en
la
neblina
vi
un
farol
que
agonizaba
Und
im
Nebel
sah
ich
eine
Laterne,
die
erlosch
Como
aquel
amor
del
alma
que
en
silencio
se
apago.
Wie
jene
innige
Liebe,
die
in
Stille
erlosch.
Hoy
que
en
la
vida
yo,
yo
no
tengo
a
nadie
Heute,
da
ich,
ich
niemanden
im
Leben
habe
Soy
un
perdido
voy
gritando
por
la
calle
Bin
ich
ein
Verlorener
und
gehe
schreiend
durch
die
Straße
Que
si
te
vuelvo
a
ver,
no
se?
que
te
diré
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
weiß
ich
nicht,
was
ich
dir
sagen
werde
Pero
es
muy
fácil
perdonar
a
una
mujer,
Aber
es
ist
sehr
einfach,
einer
Frau
zu
vergeben,
Que
si
te
vuelvo
a
ver,
no
yo
no
se
que
te
diré
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
nein,
ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sagen
werde
Pero
es
muy
fácil
perdonar
a
una
mujer.
Aber
es
ist
sehr
einfach,
einer
Frau
zu
vergeben.
Aquella
noche
fue
tan
negra
en
mi
agonía...
Jene
Nacht
war
so
schwarz
in
meiner
Qual...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. En D.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.