Rodolfo De Angelis - Ma... Cos'è Questa Crisi? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rodolfo De Angelis - Ma... Cos'è Questa Crisi?




Ma... Cos'è Questa Crisi?
Well... What Is This Crisis?
Si lamenta l'impresario che il teatro più non va...
The impresario complains that the theatre is no longer going...
Ma non sa rendere vario lo spettacolo che dà...
But he doesn't know how to vary the show he's putting on...
"Ah la crisi..."
"Oh, the crisis..."
Ma cos'è questa crisi... ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis... but what is this crisis...
Metta in scena un buon autore
Put on a good author
Faccia agire un grande attore e vedrà...
Have a great actor perform and you will see...
Che la crisi passerà!
That the crisis will pass!
Un riccone avaro e vecchio dice: ahimè così non
A stingy and old rich man says: alas, it's not going well
Vedo nero nello specchio chissà come finirà...
I see black in the mirror, who knows how it will end...
"Ah la crisi... mmh"
"Oh, the crisis... mmh"
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Cavi fuori il portafogli
Get out your wallet
Metta in giro i grossi fogli e vedrà...
Put the big bills around and you'll see...
Che la crisi finiràà!!
That the crisis will end!! The crisis will end!! heh heh heh
Si lamenta Nicodemo della crisi lui che
Nicodemo complains about the crisis that he has going
Nel casino di Sanremo a giocare al Baccarat:
At the Sanremo casino playing Baccarat:
"Ah la crisi... e capirai la crisi..."
"Oh, the crisis... and you will understand the crisis..."
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Lasci stare il gavazzare cerchi un po di lavorare
Leave the revelry alone, try to work a little
E vedrà...
And you will see...
Che la crisi passerà!
That the crisis will pass!
Tutte quante le nazioni si lamentano così
All nations are complaining like this
Conferenze riunioni ma si resta sempre
Conferences, meetings, but you always stay there
"Ah la crisi... ehhhh..."
"Oh, the crisis... ehhhh..."
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Rinunziate all'opinione della parte del leone e chissà...
Renounce the opinion of the lion's share and who knows...
Che la crisi finirà!
That the crisis will end!
L'esercente poveretto non sa più che cosa far
The poor retailer doesn't know what to do anymore
E contempla quel cassetto che riempiva di danar..."ah la crisi signor."
And contemplates the drawer he filled with money..."oh, the crisis, sir."
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Si contenti guadagnare
Be content to earn
Quel che è giusto e non grattare e vedrà...
What is fair and don't scratch and you will see...
Che la crisi passerà!
That the crisis will pass!
E perfin la donna bella alla crisi s'intonò
And even the beautiful woman tuned in to the crisis
E per far la linea snella digiunando sospirò
And to make the line slim, she sighed while fasting
"Ah la crisi.ah signora la crisi"
"Oh, the crisis... oh, lady, the crisis"
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Mangi un sacco di patate
Eat a lot of potatoes
Non mi sprechi le nottate e vedrà
Don't waste my nights and you will see
Che la curva tornerà!
That the curve will return!
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Ma cos'è questa crisi...
But what is this crisis...
Chi ce l'ha li metta fuori
Whoever has them put them out
Circolare miei signori e chissà...
Circulate, my lords and ladies, and who knows...
Che la crisi finirà!
That the crisis will end!





Авторы: Rodolfo Tonino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.