Rodolfo De Angelis - Ma... Cos'è Questa Crisi? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rodolfo De Angelis - Ma... Cos'è Questa Crisi?




Ma... Cos'è Questa Crisi?
Что же это за кризис?
Si lamenta l'impresario che il teatro più non va...
Жалобный импресарио, говорит, что театру конец...
Ma non sa rendere vario lo spettacolo che dà...
Но не может он разнообразить представления венец...
"Ah la crisi..."
"Ах, кризис..."
Ma cos'è questa crisi... ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис... что же это за кризис...
Metta in scena un buon autore
Поставь хорошего автора,
Faccia agire un grande attore e vedrà...
Дай сыграть великому актёру, и увидишь...
Che la crisi passerà!
Что кризис пройдёт!
Un riccone avaro e vecchio dice: ahimè così non
Старый скупой богач говорит: увы, так дело не пойдёт,
Vedo nero nello specchio chissà come finirà...
Вижу чёрное в зеркале, кто знает, чем всё обернётся...
"Ah la crisi... mmh"
"Ах, кризис... ммм"
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Cavi fuori il portafogli
Доставай свой кошелек,
Metta in giro i grossi fogli e vedrà...
Пускай крупные купюры в оборот, и увидишь...
Che la crisi finiràà!!
Что кризис пройдёт!!
Si lamenta Nicodemo della crisi lui che
Жалобный Никодим на кризис сетует, а сам идёт
Nel casino di Sanremo a giocare al Baccarat:
В казино Сан-Ремо играть в баккару:
"Ah la crisi... e capirai la crisi..."
"Ах, кризис... сам понимаешь, кризис..."
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Lasci stare il gavazzare cerchi un po di lavorare
Брось кутить, найди работу,
E vedrà...
И увидишь...
Che la crisi passerà!
Что кризис пройдёт!
Tutte quante le nazioni si lamentano così
Все нации разом жалуются так,
Conferenze riunioni ma si resta sempre
Конференции, собрания, а всё остаётся без толку,
"Ah la crisi... ehhhh..."
"Ах, кризис... эээх..."
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Rinunziate all'opinione della parte del leone e chissà...
Откажитесь от претензий на львиную долю, и кто знает...
Che la crisi finirà!
Что кризис пройдёт!
L'esercente poveretto non sa più che cosa far
Бедняга торговец не знает, что делать,
E contempla quel cassetto che riempiva di danar..."ah la crisi signor."
И смотрит на ящик, который деньгами наполнял... "Ах, кризис, синьор."
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Si contenti guadagnare
Довольствуйся честным заработком,
Quel che è giusto e non grattare e vedrà...
Не обдирай людей, и увидишь...
Che la crisi passerà!
Что кризис пройдёт!
E perfin la donna bella alla crisi s'intonò
Даже красавица поддалась кризису,
E per far la linea snella digiunando sospirò
И чтобы фигуру стройнить, голодая вздыхала,
"Ah la crisi.ah signora la crisi"
"Ах, кризис... ах, синьора, кризис..."
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Mangi un sacco di patate
Ешь побольше картошки,
Non mi sprechi le nottate e vedrà
Не трать мои ночи, и увидишь,
Che la curva tornerà!
Что формы вернутся!
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Ma cos'è questa crisi...
Что же это за кризис...
Chi ce l'ha li metta fuori
У кого деньги есть, пускайте в оборот,
Circolare miei signori e chissà...
Гуляйте, синьоры, и кто знает...
Che la crisi finirà!
Что кризис пройдёт!





Авторы: Rodolfo Tonino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.