Текст и перевод песни Rodolfo De Angelis - Ma... Cos'è Questa Crisi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma... Cos'è Questa Crisi?
Что же это за кризис?
Si
lamenta
l'impresario
che
il
teatro
più
non
va...
Жалобный
импресарио,
говорит,
что
театру
конец...
Ma
non
sa
rendere
vario
lo
spettacolo
che
dà...
Но
не
может
он
разнообразить
представления
венец...
"Ah
la
crisi..."
"Ах,
кризис..."
Ma
cos'è
questa
crisi...
ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
что
же
это
за
кризис...
Metta
in
scena
un
buon
autore
Поставь
хорошего
автора,
Faccia
agire
un
grande
attore
e
vedrà...
Дай
сыграть
великому
актёру,
и
увидишь...
Che
la
crisi
passerà!
Что
кризис
пройдёт!
Un
riccone
avaro
e
vecchio
dice:
ahimè
così
non
và
Старый
скупой
богач
говорит:
увы,
так
дело
не
пойдёт,
Vedo
nero
nello
specchio
chissà
come
finirà...
Вижу
чёрное
в
зеркале,
кто
знает,
чем
всё
обернётся...
"Ah
la
crisi...
mmh"
"Ах,
кризис...
ммм"
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Cavi
fuori
il
portafogli
Доставай
свой
кошелек,
Metta
in
giro
i
grossi
fogli
e
vedrà...
Пускай
крупные
купюры
в
оборот,
и
увидишь...
Che
la
crisi
finiràà!!
Что
кризис
пройдёт!!
Si
lamenta
Nicodemo
della
crisi
lui
che
và
Жалобный
Никодим
на
кризис
сетует,
а
сам
идёт
Nel
casino
di
Sanremo
a
giocare
al
Baccarat:
В
казино
Сан-Ремо
играть
в
баккару:
"Ah
la
crisi...
e
capirai
la
crisi..."
"Ах,
кризис...
сам
понимаешь,
кризис..."
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Lasci
stare
il
gavazzare
cerchi
un
po
di
lavorare
Брось
кутить,
найди
работу,
Che
la
crisi
passerà!
Что
кризис
пройдёт!
Tutte
quante
le
nazioni
si
lamentano
così
Все
нации
разом
жалуются
так,
Conferenze
riunioni
ma
si
resta
sempre
lì
Конференции,
собрания,
а
всё
остаётся
без
толку,
"Ah
la
crisi...
ehhhh..."
"Ах,
кризис...
эээх..."
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Rinunziate
all'opinione
della
parte
del
leone
e
chissà...
Откажитесь
от
претензий
на
львиную
долю,
и
кто
знает...
Che
la
crisi
finirà!
Что
кризис
пройдёт!
L'esercente
poveretto
non
sa
più
che
cosa
far
Бедняга
торговец
не
знает,
что
делать,
E
contempla
quel
cassetto
che
riempiva
di
danar..."ah
la
crisi
signor."
И
смотрит
на
ящик,
который
деньгами
наполнял...
"Ах,
кризис,
синьор."
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Si
contenti
guadagnare
Довольствуйся
честным
заработком,
Quel
che
è
giusto
e
non
grattare
e
vedrà...
Не
обдирай
людей,
и
увидишь...
Che
la
crisi
passerà!
Что
кризис
пройдёт!
E
perfin
la
donna
bella
alla
crisi
s'intonò
Даже
красавица
поддалась
кризису,
E
per
far
la
linea
snella
digiunando
sospirò
И
чтобы
фигуру
стройнить,
голодая
вздыхала,
"Ah
la
crisi.ah
signora
la
crisi"
"Ах,
кризис...
ах,
синьора,
кризис..."
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Mangi
un
sacco
di
patate
Ешь
побольше
картошки,
Non
mi
sprechi
le
nottate
e
vedrà
Не
трать
мои
ночи,
и
увидишь,
Che
la
curva
tornerà!
Что
формы
вернутся!
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Ma
cos'è
questa
crisi...
Что
же
это
за
кризис...
Chi
ce
l'ha
li
metta
fuori
У
кого
деньги
есть,
пускайте
в
оборот,
Circolare
miei
signori
e
chissà...
Гуляйте,
синьоры,
и
кто
знает...
Che
la
crisi
finirà!
Что
кризис
пройдёт!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Tonino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.