Текст и перевод песни Rodolfo Sánchez, Willie Gonzalez & Raul Carnota - Mano Única / Hasta el Otro Carnaval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano Única / Hasta el Otro Carnaval
One-Way Street / Until the Next Carnival
Al
sur
de
la
vergüenza
no
hay
camino
posible
To
the
south
of
shame,
there
is
no
possible
path
Y
amor
que
no
se
estrelle
contra
un
tiempo
infeliz
And
love
that
does
not
crash
against
an
unfortunate
time
Se
gastaron
los
dogmas
con
motor
de
fusibles
Dogmas
with
fuse
motors
have
been
exhausted
Y
la
vida
transcurre
de
desliz
en
desliz,
ah
And
life
goes
by
from
slip
to
slip,
ah
Ya
no
existen
derechos
donde
no
hay
necesidades
There
are
no
longer
rights
where
there
are
no
needs
Se
acabó
la
justicia
de
espalda
a
la
razón
Justice
has
ended,
turning
its
back
on
reason
Y
esos
privilegiados
que
crecimos
a
golpes
And
those
privileged
ones
who
grew
up
under
blows
Hoy
somos
los
fantasmas
de
un
tiempo
que
paso
Today,
we
are
the
ghosts
of
a
time
that
has
passed
Mano
única
es
la
calle
que
aprendí
a
caminar
One-way
street
is
the
street
I
learned
to
walk
La
esperanza
no
es
un
sueño
de
cartón
Hope
is
not
a
cardboard
dream
En
cada
redoblante,
replica
la
memoria
In
each
drum
roll,
memory
echoes
De
otros
tiempos
y
otra
voz
Of
other
times
and
another
voice
No
tengo
más
respuestas
que
esta
canción
y
digo
I
have
no
more
answers
than
this
song,
and
I
say
Agárrate
corazón
Hold
on,
my
heart
Al
sur
de
la
vergüenza
hay
colores
y
sueños
To
the
south
of
shame,
there
are
colors
and
dreams
Y
hay
gente
que
a
ratos
intenta
renacer
And
there
are
people
who
sometimes
try
to
be
reborn
Al
sur
hay
ganas
siempre
de
volver
a
ser
dueños
To
the
south,
there
is
always
a
desire
to
return
to
being
masters
De
esta
murga
grandota
que
toca
por
volver
Of
this
great
street
band
that
plays
to
return
Mano
única
es
la
calle
que
aprendí
a
caminar
One-way
street
is
the
street
I
learned
to
walk
La
esperanza
no
es
un
sueño
de
cartón
Hope
is
not
a
cardboard
dream
En
cada
redoblante,
replica
la
memoria
In
each
drum
roll,
memory
echoes
De
otros
tiempos
y
otra
voz
Of
other
times
and
another
voice
No
tengo
más
respuestas
que
esta
canción
y
digo
I
have
no
more
answers
than
this
song,
and
I
say
Agárrate
corazón
Hold
on,
my
heart
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento,
hey
Of
this
feeling,
hey
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
De
este
sentimiento
Of
this
feeling
Es
la
murga
compañera
It's
the
street
band
companion
Que
cena
la
noche
entera
That
fills
the
night
with
laughter
Y
aun
después
del
carnaval
And
even
after
the
carnival
Por
el
Río
de
la
Plata
By
the
River
Plate
Nacían
los
ranchos
del
acá
paisaje
del
arrabal
The
ranches
of
the
local
neighborhood
landscape
were
born
Pídenos,
vamos
riendo
Ask
us,
we
go
laughing
A
pesar
de
estar
sufriendo
injusticias
de
verdad
Despite
suffering
injustices
of
truth
La
alegría
es
el
camino
de
los
pobres
intestinos
Joy
is
the
path
of
poor
intestines
De
Argentina
y
Uruguay
Of
Argentina
and
Uruguay
Suena
la
murga
The
street
band
plays
Sonando
va
It
keeps
playing
Cantando
en
joda
Singing
in
jest
Siempre
canta
la
verdad
It
always
sings
the
truth
Suena
la
murga
The
street
band
plays
Sonando
va
It
keeps
playing
Que
nunca
falte
May
it
never
be
absent
Las
cuarenta
pa
cantar
The
forty
to
sing
Es
la
murga
compañera
It's
the
street
band
companion
Voz
de
este
pueblo
que
espera
apagar
Voice
of
this
people
who
wait
to
extinguish
Los
viejos
ya
la
cantaban
The
elders
used
to
sing
it
Mientras
los
parches
sonaban
While
the
drums
sounded
Repiqueteándole
al
sol
Playing
vigorously
in
the
sun
Mírennos,
vamos
riendo
Look
at
us,
we
go
laughing
Basta
ya
de
andar
sufriendo
Stop
suffering
Que
la
murga
se
nos
va
The
street
band
is
leaving
us
En
los
barrios
las
llamadas
In
the
neighborhoods,
the
called-out
Suben
como
llamaradas
y
hasta
el
otro
carnaval
Rise
like
flames
and
until
the
next
carnival
Suena
la
murga
The
street
band
plays
Sonando
va
It
keeps
playing
Cantando
en
joda
siempre
canta
la
verdad
Singing
in
jest,
it
always
sings
the
truth
Suena
la
murga
The
street
band
plays
Sonando
va
It
keeps
playing
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
May
the
forty
to
sing
never
be
absent
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
May
the
forty
to
sing
never
be
absent
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
May
the
forty
to
sing
never
be
absent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Carnota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.