Текст и перевод песни Rodolfo Sánchez, Willie Gonzalez & Raul Carnota - Mano Única / Hasta el Otro Carnaval
Mano Única / Hasta el Otro Carnaval
Единственный путь / До следующего карнавала
Al
sur
de
la
vergüenza
no
hay
camino
posible
На
юге
от
стыда
нет
возможного
пути
Y
amor
que
no
se
estrelle
contra
un
tiempo
infeliz
И
любовь,
которая
не
разобьется
о
несчастное
время
Se
gastaron
los
dogmas
con
motor
de
fusibles
Догмы
с
двигателем
из
предохранителей
израсходовались
Y
la
vida
transcurre
de
desliz
en
desliz,
ah
И
жизнь
проходит
от
покатушек
до
покатушек
Ya
no
existen
derechos
donde
no
hay
necesidades
Прав
больше
нет
там,
где
нет
нужд
Se
acabó
la
justicia
de
espalda
a
la
razón
Справедливости
не
осталось,
сравнявшейся
со
спиной
причины
Y
esos
privilegiados
que
crecimos
a
golpes
И
те
привилегированные,
которые
выросли
под
ударами
Hoy
somos
los
fantasmas
de
un
tiempo
que
paso
Сегодня
мы
призраки
прошлого
времени
Mano
única
es
la
calle
que
aprendí
a
caminar
Единственный
путь
- улица,
по
которой
я
привык
ходить
La
esperanza
no
es
un
sueño
de
cartón
Надежда
- это
не
картонная
мечта
En
cada
redoblante,
replica
la
memoria
В
каждом
барабане
повторяется
память
De
otros
tiempos
y
otra
voz
О
других
временах
и
других
голосах
No
tengo
más
respuestas
que
esta
canción
y
digo
У
меня
нет
больше
ответов,
чем
эта
песня,
и
я
говорю
Agárrate
corazón
Крепись,
сердце
Al
sur
de
la
vergüenza
hay
colores
y
sueños
На
юге
от
стыда
есть
краски
и
мечты
Y
hay
gente
que
a
ratos
intenta
renacer
И
есть
люди,
которые
время
от
времени
пытаются
возродиться
Al
sur
hay
ganas
siempre
de
volver
a
ser
dueños
На
юге
всегда
хочется
снова
стать
хозяевами
De
esta
murga
grandota
que
toca
por
volver
Этого
большого
ансамбля,
который
играет
для
возвращения
Mano
única
es
la
calle
que
aprendí
a
caminar
Единственный
путь
- улица,
по
которой
я
привык
ходить
La
esperanza
no
es
un
sueño
de
cartón
Надежда
- это
не
картонная
мечта
En
cada
redoblante,
replica
la
memoria
В
каждом
барабане
повторяется
память
De
otros
tiempos
y
otra
voz
О
других
временах
и
других
голосах
No
tengo
más
respuestas
que
esta
canción
y
digo
У
меня
нет
больше
ответов,
чем
эта
песня,
и
я
говорю
Agárrate
corazón
Крепись,
сердце
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento,
hey
От
этого
чувства,
эй
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
De
este
sentimiento
От
этого
чувства
Es
la
murga
compañera
Это
товарищи
по
ансамблю
Que
cena
la
noche
entera
Которые
всю
ночь
ужинают
Y
aun
después
del
carnaval
И
даже
после
карнавала
Por
el
Río
de
la
Plata
По
Рио-де-ла-Плата
Nacían
los
ranchos
del
acá
paisaje
del
arrabal
Рождались
хижины
отсюда,
картина
окраин
Pídenos,
vamos
riendo
Попроси
нас,
и
мы
будем
смеяться
A
pesar
de
estar
sufriendo
injusticias
de
verdad
Несмотря
на
то,
что
мы
страдаем
от
настоящих
несправедливостей
La
alegría
es
el
camino
de
los
pobres
intestinos
Радость
- это
путь
бедных
внутренностей
De
Argentina
y
Uruguay
Из
Аргентины
и
Уругвая
Suena
la
murga
Звучит
ансамбль
Cantando
en
joda
Поет
в
шутку
Siempre
canta
la
verdad
Он
всегда
поет
правду
Suena
la
murga
Звучит
ансамбль
Que
nunca
falte
Чтобы
он
никогда
не
прекращался
Las
cuarenta
pa
cantar
Сорок,
чтобы
петь
Es
la
murga
compañera
Это
товарищи
по
ансамблю
Voz
de
este
pueblo
que
espera
apagar
Голос
этого
народа,
который
надеется
погасить
Los
viejos
ya
la
cantaban
Так
пели
старики
Mientras
los
parches
sonaban
Пока
звучат
барабаны
Repiqueteándole
al
sol
Звонко,
как
солнце
Mírennos,
vamos
riendo
Посмотри
на
нас,
мы
смеемся
Basta
ya
de
andar
sufriendo
Хватит
уже
страдать
Que
la
murga
se
nos
va
Что
ансамбль
ушел
от
нас
En
los
barrios
las
llamadas
В
кварталах
звонят
Suben
como
llamaradas
y
hasta
el
otro
carnaval
Вспыхивают
как
пламя
и
до
следующего
карнавала
Suena
la
murga
Звучит
ансамбль
Cantando
en
joda
siempre
canta
la
verdad
Поет
в
шутку,
он
всегда
поет
правду
Suena
la
murga
Звучит
ансамбль
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
Чтобы
никогда
не
переставали
сорок,
чтобы
петь
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
Чтобы
никогда
не
переставали
сорок,
чтобы
петь
Que
nunca
falte
las
cuarenta
pa
cantar
Чтобы
никогда
не
переставали
сорок,
чтобы
петь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Carnota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.