Rodox - Estreito - перевод текста песни на немецкий

Estreito - Rodoxперевод на немецкий




Estreito
Eng
O caminho que escolhi é o estreito
Der Weg, den ich gewählt habe, ist eng
Até parece duro e espinhoso, mas é reto e perfeito
Er scheint sogar hart und dornig, aber er ist gerade und vollkommen
A verdade cai na Terra como uma bomba
Die Wahrheit fällt auf die Erde wie eine Bombe
A mágoa leva a consciência feito uma tromba d'água
Der Kummer reißt das Bewusstsein mit sich wie eine Wasserhose
O fim da inocência perdida no começo
Das Ende der Unschuld, die am Anfang verloren ging
Vai lhe trazer consequências, você paga o preço
Wird Konsequenzen für dich haben, du zahlst den Preis
Por isso vigia o tempo todo, de noite e de dia
Deshalb wache die ganze Zeit, bei Nacht und bei Tag
Para não ser pego pelo lodo escuro que eu conheço
Um nicht von dem dunklen Schlamm erfasst zu werden, den ich bereits kenne
Pra trazer à tona o meu sentimento mais profundo
Um mein tiefstes Gefühl zum Vorschein zu bringen
Para resistir ao mundo arranquei o primeiro prego
Um der Welt zu widerstehen, habe ich den ersten Nagel herausgerissen
Levante contra mim o seu exército que eu não me entrego
Erhebe dein Heer gegen mich, ich ergebe mich nicht
Pra você eu sou louco, pra mim você é cego
Für dich bin ich verrückt, für mich bist du blind
O caminho que escolhi é o estreito
Der Weg, den ich gewählt habe, ist eng
Me apontaram, me julgaram
Sie haben auf mich gezeigt, mich verurteilt
Mas não viram seus próprios defeitos
Aber sie haben ihre eigenen Fehler nicht gesehen
Sinto no meu peito que conspiram
Ich spüre in meiner Brust, dass sie sich verschwören
São cegos e não viram que sou protegido mesmo
Sie sind blind und haben nicht gesehen, dass ich beschützt bin, sogar
À noite quando me deito
Nachts, wenn ich mich hinlege
Viver em verdade, eu tenho a vida aberta
In Wahrheit leben, ich habe ein offenes Leben
Nada do que eu fui saudade, errando a gente acerta
Nichts von dem, was ich war, macht mich wehmütig, durch Fehler lernen wir
O mundo me ataca como um mar em ressaca, mas eu aguento
Die Welt greift mich an wie ein Meer bei Sturmflut, aber ich halte durch
Quem é forte por fora é dez vezes mais por dentro
Wer äußerlich stark ist, ist es innerlich zehnmal mehr
Estreito, estreito, estreito, estreito
Eng, eng, eng, eng
O caminho que escolhi é o estreito
Der Weg, den ich gewählt habe, ist eng
Ao meu lado eu tenho Deus
An meiner Seite habe ich Gott
E o meu trabalho, o que está feito está feito
Und meine Arbeit, was getan ist, ist getan
Ser liberto ou entregue, diz que rumo você segue
Befreit oder ausgeliefert, sag, welchen Weg du gehst
Eu vou em frente, independente do mar que eu navegue
Ich gehe vorwärts, unabhängig von dem Meer, auf dem ich segle
Numa rocha eu me ponho de e venha o que vier
Auf einem Felsen stehe ich aufrecht, und komme, was wolle
Nada abala um homem quando ele se firma na
Nichts erschüttert einen Mann, wenn er sich auf seinen Glauben stützt
Mundo à beira do caos, a maldição de homens maus
Die Welt am Rande des Chaos, der Fluch böser Menschen
Não é nada perante a verdade como ela é
Ist nichts im Vergleich zur Wahrheit, wie sie ist
Estreito, estreito, estreito, estreito
Eng, eng, eng, eng
Estreito, estreito, estreito, estreito
Eng, eng, eng, eng





Авторы: Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes, Goncalves Luis Antoni Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.